English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поспать

Поспать Çeviri İspanyolca

2,467 parallel translation
Просто дай ей поспать, если не трудно.
Si te parece bien, déjala dormir.
Тебе нужно поспать.
Deberías dormir.
Тектор и Крейз упаковывают некоторые вещи, затем планируют немного поспать.
Tector y Craze están guardando algunas cosas y estarán un rato en la cama.
Я думаю, мы могли бы дать ей поспать.
Creo que deberíamos dejarla dormir.
Сиделка останется с ней, поэтому я предлагаю всем немного поспать, и завтра утром встретиться отдохнувшими.
La enfermera se quedará con ella, sugiero que todos durmamos un poco, y nos veamos por la mañana más frescos.
Я думаю, мне лучше будет какое-то время поспать в одиночестве.
Preferiría dormir sola durante un tiempo.
Думаю, мне какое-то время лучше поспать одной.
Creo que aún prefiero dormir sola durante un tiempo.
Эй, чувак, мне бы найти местечко, чтобы поспать.
Eh, tío, necesito un sitio para quedarme.
Мне просто нужно где-нибудь поспать.
Solo necesito un sitio donde quedarme.
Оставь всё это, тебе нужно поспать.
Tienes que dejar esto e irte a dormir.
Нужно немножко поспать.
Pensé que podría dormir.
Постарайся поспать.
Trata de dormir un poco.
Тебе нужно поспать.
Deberías dormir un poco.
А, теперь ты решила поспать.
Ahora decides dormir.
ей нужно поспать.
Necesita dormir.
Мне действительно нужно поспать.
Necesito irme a la cama.
Тебе нужно поспать.
Necesitas descansar.
Ему надо поспать.
Necesita su siesta.
Возможно, тебе стоит поспать еще.
Quizás deberías tratar de dormir algo más.
Тебе нужно поспать, Питер.
Necesitas dormir, Peter.
Знаешь, я попробую поспать.
Sabes, creo que voy a intentar dormir un poco.
Может, нам стоит поспать?
Tal vez deberíamos tratar de dormir.
У вас час на отдых. Советую поспать.
Ya que tenemos sólo una hora de siesta, todo el mundo descanse un poco.
Я дала тебе поспать подольше.
Te dejé dormir hasta tarde.
Хорошо, это о том, как каждую ночь я нахожу кровать, чтобы поспать
Bueno, así es como estoy encontrando una cama para dormir por las noches.
Не вышло поспать вчера ночью.
Oh... no pude dormir mucho anoche.
Тебе нужно поспать.
Probablemente debas dormir algo.
Винстон, тебе надо немного поспать.
Winston, tienes que dormir un poco.
- Мне нужно поспать.
- Ahora, necesito dormir un poco.
Только перестань тратить мое время, потому что я устал и мне нужно поспать, потому что сегодня ночью я хочу встать и пойти на работу, которую люблю.
Pero deja de hacerme perder el tiempo porque estoy cansado y tengo que dormir porque quiero ir a trabajar esta noche al trabajo que me apasiona.
Теперь, девочки, идите найдите спальные мешки и одеяла, и давайте попробуем поспать, хорошо?
Ahora, chicas, id a buscar algunos... sacos de dormir y mantas, y vamos a tratar de cerrar los ojos, ¿ vale?
Они сказали, что я могу поспать на диване.
Me dijeron que podía dormir en el sillón. ¿ Pintaste esto?
Я дал тебе поспать сколько смог.
Te dejé dormir todo lo que pude.
Постарайся поспать.
Intenta descansar un poco.
Черт-те что. Поспать три часа - это тебя не спасет.
¿ Para qué dormir tres horas?
Мне нужно поспать.
Necesito dormir.
И ночью ты пришла ко мне, чтобы поспать в моей постели.
Y luego, muy tarde, viniste a mi casa, has dormido en mi cama.
Мне нужно поспать.
Quiero dormir.
Зус, можно мне поспать в твоей комнате отдыха?
Oye, Soos, ¿ puedo dormir en tu sala de descanso esta noche?
Просто поспать.
Necesito dormir.
ты любишь поспать...
Escuché a tus subordinados decir que te gusta mucho dormir.
Удалось ли Вам хоть немного поспать?
¿ Ha dormido algo?
Мне нужно немного поспать
Necesito un poco de sueño
Здесь люди пытаются поспать!
¡ Hay gente tratando de dormir!
Честно говоря, я просто так рада что вы здесь, и я очень рада, что могу поспать и...
Sinceramente, estoy muy tranquila de que estén aquí me encantaría irme a dormir.
Если ты хочешь немного отдохнуть, то ты можешь поспать наверху.
- Sí. Si quieres dormir un poco, te invito a que lo hagas arriba.
Думаю, теперь мне надо поспать, сэр.
En realidad creo que necesito dormir ahora, señor.
Джек, тебе нужно немного поспать.
Jack, tienes que dormir un poco.
Тебе надо было поспать, я же говорил.
Necesitabas dormir. Te lo dije.
Ты нужно пойти домой и поспать.
Deberías irte a casa y dormir un rato.
Дай поспать.
Déjame dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]