Поставьте себя на мое место Çeviri İspanyolca
24 parallel translation
- Поставьте себя на мое место.
- Póngase en mi lugar.
Джорджия, поставьте себя на мое место.
Georgia, ponte en mi lugar.
Поставьте себя на мое место.
Ponte por un momento en mi lugar.
Поставьте себя на мое место.
Pónganse Uds. en el mismo lugar al mismo tiempo.
Поставьте себя на мое место.
Póngase en mi lado de la mesa.
Поставьте себя на мое место.
Ponte en mi lugar.
Поставьте себя на моё место, юная леди, и вы поступили бы так же, разве не так?
Ponte en mi lugar, jovencita, y harías exactamente lo mismo, ¿ o no?
Поставьте себя на мое место.
¿ Yo?
- Поставьте себя на моё место.
Ponte en mi lugar...
Поставьте себя на моё место!
¡ Póngase en mi lugar!
Поставьте себя на моё место!
¡ Piense en mí!
Поставьте себя на моё место.
Poneos en mi lugar.
Поставьте себя на моё место.
Póngase Ud. También en mi lugar.
Пожалуйста, поставьте себя на моё место.
Por ahora, indeterminada.
Поставьте себя на моё место.
Ponte en mi lugar.
Поставьте себя на моё место.
Póngase en mis zapatos.
Перед тем как принимать такое решение, поставьте себя на моё место.
Antes de tomar esa decisión, póngase en mis zapatos.
Поставьте себя на моё место, инспектор.
Quiere caminar en mis zapatos, inspector.