Почему бы нам не присесть Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Да, кое-какая информация есть. Почему бы нам не присесть?
Tenemos cierta información.
Почему бы нам не присесть и все обговорить.
¿ Por qué no nos sentamos para discutirlo?
- Почему бы нам не присесть?
- ¿ Nos sentamos?
- Почему бы нам не присесть?
- ¿ Porqué no nos sentamos? - No.
Почему бы нам не присесть?
Vamos a sentarnos.
Почему бы нам не присесть?
¿ Por qué no tomamos asiento?
- Почему бы нам не присесть и не обговорить всё?
- ¿ Por qué no nos sentamos y hablamos?
Почему бы нам не присесть?
Señor, ¿ porqué no vamos a sentarnos?
- А почему бы нам не присесть?
- ¿ Por qué no nos sentamos?
Почему бы нам не присесть здесь вместе и вы напишете для меня все, что вы хотите...
¿ Por qué no nos sentamos aquí juntos, y anotas todo lo que quieres,
Почему бы нам не присесть?
¿ Por qué no nos sentamos allí?
Почему бы нам не присесть и не поговорить об этом.
Así que, por qué no nos sentamos y podemos hablar sobre ello.
- Почему бы нам не присесть?
- ¿ No? - Sentémonos, ¿ sí?
Почему бы нам не присесть, чтобы вы могли мне рассказать о том, что происходит, ладно?
¿ Por qué no vamos tú y yo a sentarnos, y me cuentas lo que está pasando, ¿ de acuerdo?
Хорошо. Почему бы нам не присесть.
Está bien. ¿ Por qué no tomamos asiento?
- Почему бы нам не присесть?
- ¿ Por qué no nos sentamos?
Почему бы нам не присесть.
No hay razón para que no tengamos una cena adorable. ¿ Por qué no te sientas?
Почему бы нам не присесть снаружи?
¿ Por qué no sentamos justo fuera?
- Почему бы нам не присесть?
¿ Por qué no toma asiento?
Почему бы нам не присесть и не поговорить?
¿ por qué no te sientas, y podemos hablar?
Перед тем, как запакуешь свою зубную щётку, почему бы нам не присесть?
Antes de guardar el cepillo de dientes, ¿ por qué no te sientas?
Леди Браун, почему бы нам не присесть и не попробовать во всем разобраться? Ноннатус, говорит акушерка.
Sra. Browne, ¿ por qué no nos sentamos y vemos si podemos hacer que funcione? Nonnatus House, comadrona al habla.
Почему бы нам не присесть. Как и положено, я расскажу, что мне известно, а вы поделитесь тем, что известно вам?
¿ Por qué no nos sentamos y os cuento lo que tenemos y vosotros me contáis lo que tenéis y actuamos como profesionales de las fuerzas del orden?
Почему бы нам не присесть и обсудить всё цивилизованно?
¿ Por qué no nos sentamos y tenemos una conversación civilizada?
почему бы нам не присесть.
Por qué no nos sentamos.
Почему бы нам не присесть?
¿ Qué le parece si nos sentamos?
Почему бы нам не присесть?
¿ Por qué no nos sentamos?
Хорошо. Почему бы нам просто немного не присесть и продолжать медленнее.
Bien, bien. ¿ Por qué no nos sentamos y lo hacemos despacio?
" ж можешь мне поверить, дружище. ј сейчас почему бы нам на минутку не присесть?
Puedes estar seguro de eso. Sentémonos un rato.
Почему бы нам всем не присесть?
¿ Por qué no nos sentamos ahí?
Что же, почему бы тебе не присесть и не рассказать нам об этом?
¿ Por qué no te calmas un poco y nos lo cuentas todo?
Я говорю : " Почему бы нам сперва не присесть на диван?
Les dije : "¿ Por qué no nos sentamos sobre el sillón primero?"
Нет, нет. Почему бы вам не присесть и не присоединиться к нам?
No, no. ¿ Por qué no te sientas y nos acompañas?
Почему бы нам не пройти внутрь, присесть?
¿ Por qué no pasamos dentro y nos sentamos?
* Мы тут поем как пара идиотов * * как пара идиотов * * потому что нам обоим нравится * * нравится * * в семье Джулс * Эй, мы только начали, так почему бы тебе не присесть?
Estamos cantando como un par de tontos Como un par de tontos Oye, acabamos de empezar, así que ¿ por qué no te sientas?
- Почему бы нам всем не присесть.
Sentémonos todos.
Хорошо, почему бы нам тогда не присесть и...?
Bien, por qué no os sentáis y...
Почему бы нам всем не присесть, и не расслабиться?
¿ Por qué no nos sentamos, y nos ponemos cómodos?
Да. Почему бы нам на минутку не присесть?
¿ Por qué no nos sentamos todos un segundo?
Почему бы нам просто не присесть и не обсудить эту тему?
¿ Por qué no nos sentamos y hablamos de esto?
Почему бы нам всем не присесть?
¿ Por qué no nos sentamos todos?
Почему бы нам не присесть ?
¡ Toma asiento!
Почему бы нам не присесть?
¿ Por qué no tomas asiento?