Почта пришла Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
- почта пришла.
- ¡ Ha llegado el correo!
Почта пришла. И газеты.
El correo, Sr. Presidente y los diarios.
- Пожалуйста, мэм, почта пришла.
- Discúlpeme, madam. El correo acaba de llegar.
Почта пришла.
Ha llegado el correo.
Почта пришла.
Aquí está el correo.
Почта пришла?
¿ Hay correo?
Дэвид! Тебе почта пришла.
David, correo para ti.
О, почта пришла.
Oh, su correo está aquí.
Почта пришла?
¿ Una carta?
Почта пришла.
- Tendríamos que responder.
Почта пришла.
Llegó el correo.
Внимание! Почта пришла!
¡ Atención todos, llegó el correo!
" ут тебе почта пришла.
Esto llegó en el correo para tí.
Взбодритесь - почта пришла.
Bueno, animaos. El correo está aquí.
Почта пришла.
El correo está aquí.
Тебе тут почта пришла.
Llegó una carta para ti.
Почта пришла.
Así que... llegó el correo.
Почта пришла?
¿ Tienes mi correo?
Почта пришла.
Correo.
Может, твоя почта пришла на её адрес.
Quizá haya recibido en su casa parte de tu correo.
¬ ам пришла почта.
Algunas cartas para UD.
Прошу прощения, сэр : пришла почта!
Disculpe, ha llegado el alcalde.
Пришла почта, дети.
Ha llegado el correo, chicos.
Почта пришла!
¡ Correo!
Тебе пришла почта.
Tu correo...
После вынесения ему приговора, я не нашел, с кем связаться. Но когда пришла почта, заглянул в его телефонный счет.
No podía encontrar a nadie para contactar después de su condena pero cuando llegó el correo, revisé su factura telefónica.
Почта пришла?
- ¿ Llegó algún correo?
- О, мама ушла за рогаликами, Дэн в галерее, - а почта только что пришла.
Mamá salió a comprar bagels, Dan está en la galería, y acaba de llegar el correo.
- Пришла новая почта.
- Tienes un nuevo e-mail.
- Нам пришла почта.
- Tenemos correo.
Послушай, Лора, пришла дневная почта.
Laura, la segunda entrega ha llegado.
Эм, почта сегодня пришла позже, чем обычно.
Em, el correo ha llegado un poco más tarde de lo normal hoy.
Знаешь, нам кое-какая почта уже пришла сегодня.
Sabes, nos ha llegado correo antes.
Почта ещё не пришла.
El correo no está aún.
Потом я возвращаюсь к себе, а моему соседу по комнате, Бобби, его как раз не было, пришла почта, я увидел открытку у него на тумбочке.
Así que vuelvo a mi habitación, y mi compañero de cuarto, Bobby, no está, pero había llegado el correo porque hay... una tarjeta apoyada en su mesita de noche.
Сегодня пришла почта для Донны.
Hoy recibí correo para Donna.
Пришла почта.
Tenemos un correo.
Пришла стандартная однопенсовая почта.
Ha llegado el cartero.
Пит, тебе пришла почта.
Pete, tienes un email.
Эй, для меня пришла какая-либо почта?
Hey, ¿ tengo algo de correo por aquí?
Пришла почта.
Correo.
Нам по ошибке пришла ваша почта.
Tengo su correo por error.
Так, что когда пришла почта, она быстро схватила ее и нашла там коробку DVD с мультфильмами и с...
Así que cuando el correo llegó, ella lo agarró y encontró una caja de DVD de dibujos animados dirigida a su hijo con algo extra...
Пришла почта.
Traigo el correo.
Пришла почта.
El correo es aquí.