English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Почту

Почту Çeviri İspanyolca

2,426 parallel translation
Тебе просто нужно взломать её электронную почту.
Solo tienes que hackear su email.
Они спрашивали меня о прорыве канализации в парке Рамсетт сразу после того, как Рон мне написал об этом на почту.
Me preguntaron sobre la erupción del alcantarillado en Ramsett Park justo después de que Ron me mandase un correo sobre ello.
"Pawnee Sun" взломали мою почту.
El Pawnee Sun ha hackeado mi email.
Каждый мой бойфренд пытался взломать мою почту. У меня есть идея...
Todos mis novios han intentado hackear mi email.
Этим я почту Бэйлфара.
Tengo que hacer esto en honor a Baelfire.
Почитал немного почту, допил виски и на боковую.
Ocupado con algo de correspondencia, terminé mi whisky y me fui a la cama.
Мы смогли поймать лучшего в мире кибер-террориста, но не можем проверить свою почту?
Podemos atrapar al mejor ciberterrorista del mundo, ¿ pero no podemos consultar nuestro e-mail?
Я... Я принесла почту.
Te... he traído el correo.
Мы вам отправим фотографию на почту. и инструкции, прямо сейчас.
Os estamos mandando por correo imágenes del mapa y las instrucciones ahora mismo.
Но я получил твою почту, и похоже, тут твой результат теста ДНК.
Pero recogí tu correo y creo que tienes tus resultados de ADN.
Ну, мы проверим почту.
Comprobaremos los pedidos online.
Вы не открывали свою почту за эти дни?
¿ No abre su correo en estos días?
Вы разве теперь не открываете почту?
¿ No abre su correo en estos días?
Итак, вы связывались с Симчеем лично, или все делалось через электронную почту?
¿ Contactó con Symchay personalmente o lo hizo mediante el correo electrónico?
Иногда, я выбрасываю почту в ливневую канализацию.
A veces tiro el correo por el drenaje.
Попал на голосовую почту.
Le dejé un mensaje en el buzón de voz.
Ты вскрыл мою почту? Это уголовно наказуемо.
¿ Has abierto mi correo?
Было такое ощущение, что он использовал нашу почту чтобы свернуть косячок.
Parecía que estaba escudriñando cada vez que traía un paquete.
Мою почту разрывало от его писем все выходные.
Me estuvo enviando correos todo el fin de semana.
Мне стало скучно, так что я прочитала твою почту.
Verás, me aburrí, así que empecé a revisar tus correos electrónicos.
Почту за честь.
Sería un honor.
Да, он проверял свою голосовую почту.
Sí, estaba llamando a su correo de voz.
Мы можем завести дело, отслеживая электронную почту.
Puede que podamos tener un caso rastreando los e-mails.
Прямо на голосовую почту.
Directo al buzón de voz.
Знаешь, ты проверяешь голосовую почту в частном порядке, и у тебя нет странички в Facebook, что я приветствую, но я не знаю. Это как будто...
Sabes, compruebas tus mensajes del buzón de voz en privado, y no tienes Facebook, lo que debería alabar, pero no sé, es como si...
Я оставила ей сообщение на голосовую почту.
Le dejé ese mensaje en el buzón de voz.
Итак, я просмотрел сетевые записи и почту Шона МакГенри на предмет любого исследования, которое он мог провести и что подошло бы для создания бомбы - пусто.
He estado investigando el historial de navegación y de correo de Sean McHenry buscando cualquier investigación que pudiera haber hecho y no hay nada relativo a fabricación de bombas.
Нет, но они искали доказательства убийства, а не почту.
No, pero buscaban evidencia, no correspondencia.
Я не отправляю и не получаю почту.
No recibo ni envío correspondencia.
Ох, как вчера, когда ты заставил меня свозить тебя в хим.чистку, аптеку и на почту?
Como ayer, cuando me hiciste llevarte a la lavandería, la farmacia y la oficina de correo?
Если вы проверите свою почту, то найдете там запрос на покупку.
Si comprueba su bandeja de entrada, encontrará una petición de compra.
По-моему, я просил перестать читать мою почту.
Creí haberte dicho que dejaras de leer mi correo.
Вот почему вы не забрали почту.
Por eso no vio el primer correo.
Каждую пятницу, Доктор Картрайт отправлялся на почту в Восточном Коули, и делал перевод на сумму в 10 шиллингов.
Cada viernes, el Dr. Cartwright fue a la oficina postal de East Cowley y envió una orden postal por la suma de 10 chelines.
У него никогда не было времени на почту.
Nunca tenía tiempo para hacer compras.
- Кто-то вломился на почту. - Нет!
- Alguien ha entrado en la oficina de correos.
Если я узнаю, что вы вломились на почту...
Si me entero que ha allanado la oficina de correos...
Мы бы ответили на приглашение, но мы бойкотировали почту.
Bueno, hubiéramos respondido, pero estábamos boicoteando a la oficina de correos.
Теперь ты проверяешь мою почту?
¿ Ahora compruebas mis mensajes?
Нет, серьезно, ты теперь проверяешь мою почту?
En serio, ¿ ahora vas a comprobar mis mensajes?
Мой помощник проверил почту Джимми.
Sí, mi ayudante comprobó los emails de Jimmy.
Хорошо, я собираюсь проверить Две реки, Музей путешественника и Почту.
Ok, uh, voy a ir a revisar el Museo del Transporte y Oficina Postal de Two Rivers.
О. чуть не забыл... мм, я по ошибке получил вашу почту.
Casi lo olvido... tengo algunas cartas vuestras por error.
Вы попали на голосовую почту детектива Сары Линден.
Te has comunicado con el buzón de voz de la Detective Sarah Linden.
Послушайте, я почту за честь, но... почему сейчас?
Sería un honor, pero... ¿ Porqué ahora?
Конечно, я скину вам на почту всю информацию и список ценностей.
Claro, el enviaré mis datos por correo electrónico y una lista detallada de objetos de valor.
Проверяйте смс, голосовую почту.
Busquen mensajes, correos de voz.
Это годовщина первого... Раза, когда вы доставили ей почту.
Es el aniversario de la primera vez que le entregó el correo.
Никто не заметит как ты проскользнёшь и перепишешь на флешку почту своего босса.
Nadie parece darse cuenta, si usted se desliza en y crea una unidad Zip de e-mails de su jefe.
Я однажды был волонтером, и обучал постояльцев в доме престарелых как посылать электронную почту внукам. Конечно. Это было очень приятно.
Fue supergratificante.
Просто проверяю твою голосовую почту, как обычно.
Sólo comprobando tu buzón de voz, lo normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]