English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пуля прошла насквозь

Пуля прошла насквозь Çeviri İspanyolca

31 parallel translation
Пуля прошла насквозь.
La bala ha salido limpiamente.
Пуля прошла насквозь.
- Sí. La bala lo atravesó.
Пуля прошла насквозь, но- - он лишился пары зубов.
El disparo atravesó la cara de lado a lado rompiéndole un par de dientes.
Пуля прошла насквозь, слева направо, задела четвертый поясничный позвонок, затем попала в таз.
La bala pasó a través del cuerpo de izquierda a derecha astillando la L4 antes de impactar en la pelvis.
Да, и пуля прошла насквозь, не задев ничего жизненно важного.
Sí, y la bala lo atravesó... sin tocar ningún órgano vital.
Он умер от пулевого ранения в верхней части груди, и пуля прошла насквозь.
Sufrió una herida de bala en el lado superior izquierdo del pecho, que le atravesó.
Пуля прошла насквозь
Orificio de salida.
Пуля прошла насквозь...
La bala le atravesó...
Пуля прошла насквозь, но ты потеряла много крови.
Es hasta la médula, pero perdiste mucha sangre.
Одна пуля прошла насквозь.
Una le atravesó.
Пуля прошла насквозь.
Le ha atravesado.
Пуля прошла насквозь.
Te atravesà ³.
Если бы пуля прошла насквозь, что бы ты услышал?
Si la bala te hubiera atravesado, ¿ qué habrías oído?
Пуля прошла насквозь не задев важных органов.
- ¿ Está bien? - Tuvo suerte.
К счастью, пуля прошла насквозь через ее грудь. Серце и позвоночник не были задеты, но разорвалась крупная артерия.
La bala le atravesó el pecho, el corazón y la columna no sufrieron daños, pero le rompió una arteria principal.
Пуля прошла насквозь, не задев артерии,
La bala te atravesó sin tocar ninguna arteria,
Похоже, пуля прошла насквозь.
Parece que pasó de largo.
Тебе повезло пуля прошла насквозь.
Tienes suerte de que la bala siguió de largo.
Похоже, пуля прошла насквозь.
Parece que la bala lo ha atravesado.
Пуля прошла насквозь.
Paso de un lado al otro, Daniel.
Пуля прошла насквозь.
La bala te atravesó.
Пуля прошла насквозь.
La bala lo atravesó completamente.
Пуля прошла насквозь.
La bala salió sin causar daño.
Пуля не прошла насквозь.
La bala no salió.
Пуля насквозь прошла, смотри.
Me ha atravesado el músculo.
Он сказал использовать патроны 9х17 мм... для останавливающего действия и стрелять с низкой начальной скоростью, чтобы пуля не прошла насквозь, в частности, при выстреле в голову, так не останется следов.
Dijo que usáramos un.380... Por la potencia de frenado y que utilizáramos balas de baja velocidad para que la bala no saliera, en especial cuando el disparo es a la cabeza, así no hay que limpiar.
Надо проверить, прошла ли пуля насквозь.
Tenemos que buscar el orificio de salida.
К счастью, пуля прошла полупопия насквозь.
Por suerte la bala atravesó limpiamente el cachete.
Пуля такого размера прошла бы насквозь и вошла в стену.
Una bala así de grande habría atravesado su cuerpo - y la pared.
Одна пуля прошла насквозь, другая задела лёгкое. - Ей очень повезло.
Es mi camisa favorita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]