English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пупсик

Пупсик Çeviri İspanyolca

262 parallel translation
Хочет мой пупсик бренди?
Está bien, Hodges. ¿ Quieres brandy, nene?
- Привет, пупсик... - Привет... - Что нового в сексе?
Hola, encanto. ¿ Cómo va tu vida sexual?
Я права, мой пупсик?
¿ No es así, corazón?
- Раньше я звала его обезьянкой... но он такой пупсик.
Lo llamé mono antes... pero de verdad es un pequeño muñeco, sabes.
Пупсик, дай мне денег.
Dame dinero.
Пока, пупсик.
Muy lista.
Пупсик!
Ciccetta.
Пупсик, потерпи. Это продлится два-три часа.
Tenemos que dejar pasar estas dos horas críticas.
- Мы безумно влюблены, правда пупсик?
- Estamos locos de amor, ¿ verdad, Cicceta?
Пупсик, что это значит?
¿ Qué significa la pedorreta?
- Пупсик, какой кошмар!
¡ Mi cariño... qué pesadillas!
Пупсик, мой милый мальчуган.
mi chiquillo encantador...
Ой, прости, мой миленький малыш, мой маленький, красивенький, сладенький пупсик.
Oh, perdón, mi amor. Pichoncito, pichoncito, mi chiquitín, más chiquitín, qué cosa más chiquitina.
Как делишки, пупсик? Это новенький.
¿ Cómo va eso, "labios ardientes"?
- Я везде тебя обыскалась, пупсик.
Te he buscado por todas partes, cariño.
- Ну, пупсик, за одну дозочку я тебе сделаю всё, как ты любишь.
Vamos, cariño, una bolsita. Te haré todo eso que te gusta.
Пупсик, да в чём же дело?
Muñeco, ¿ qué pasa?
Пока, пупсик.
Adiós, cariño.
Знаешь, пупсик, хоть ты не звонишь и не пишешь я все так же тебя люблю.
Escucha, niñita, aunque nunca llamas ni escribes, sigo teniendo algo para ti.
- Пупсик мой! Пироженка моя!
¡ Mi cariñito azucarado!
Пупсик!
¡ Florecita mía!
Ты захочешь знать, что одно из её любимых выражений - это "Тебе хорошо, пупсик?"
¿ Quieres saber cuál era una de sus expresiones favoritas? "¿ Feliz, papito?"
"Тебе хорошо, пупсик?" И что это значит?
¿ "Feliz, papito"? ¿ Qué significa eso?
Если она захочет узнать, доволен ли я чем-нибудь, она скажет "Тебе хорошо, пупсик?"
Si quería saber si estaba conforme con algo, decía : "¿ Feliz, papito?"
- А, ты пупсик.
- Tú eres el papito.
- Я пупсик.
- Soy el papito.
Ты счастлива, пупсик?
¿ Estás feliz, papito?
В какой ты хочешь пойти, Пупсик?
¿ A cuál quieres ir, tontita?
Ты зовешь меня "Пупсик." Это ты пупсик.
Me llamaste tontita. Tú eres el tontito.
- Ты - пупсик.
- Tú eres tontita.
- Ты - пупсик.
- Tú eres tontito.
Ты - пупсик.
Tú eres tontita.
- Пока, Пупсик.
- Adiós, tontito.
- Пока, Пупсик.
- Adiós, tontita.
- Привет, пупсик.
- Hola, tontito.
- Привет, пупсик.
- Hola, tontita.
- Нет, ты пупсик.
- No, tu eres tontito.
- Ты пупсик.
- Tu eres tontita.
- Пупсик.
- Tontito.
Мне пришлось слушать спор о том, кто из них на самом деле "пупсик".
Tuve que escuchar una discusión para saber quién era en realidad el tontito.
Все эти поцелуйчики и "Пупсик, пупсик, пупсик".
Con todos esos besos y los tontitos, tontitas, tontitos, tontitas.
- Так ты меня простила, пупсик?
- Entonces, ¿ me perdonas tontita?
- Да, пупсик.
- Sí, tontito.
А ты, пупсик?
¿ Qué quieres tú, tontita?
Вот пупсик!
El es un llamativo real!
- ѕолзучие насекомые, пупсик.
- Insectos rastreros, pupsi. OH.
Ах... положи куб, пупсик.
Ah... deja el cubo, chiquita.
Давай, пупсик, что там у тебя?
Vamos, Bebé Heimlich, escúpelo.
Мой миленький, сладенький пупсик...
¡ No quiero volver a verlos por aquí, no quiero volver a verlos en mi vida!
Пупсик, ты думаешь, этот костюм это я?
Calabaza, ¿ Crees que con estas ropas soy realmente yo?
Ах, мой пупсик!
Mi amor, mi bebé...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]