English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пятницу

Пятницу Çeviri İspanyolca

3,638 parallel translation
Алише Джелин исполняется 16 в эту пятницу. Там будут все.
Los dulce dieciséis de Alisha Jelline... es el viernes por la noche.
Так в пятницу все в силе?
¿ Todo listo para el viernes?
Мистер Фокс скончался только в пятницу.
El Sr. Fox probablemente murió el pasado viernes.
Согласно банковским отчётам, было снято 400 долларов с его банкоматной карточки в пятницу в 22-18, как раз где-то в приблизительное время его смерти.
De acuerdo, los informes bancarios de Joe Fox registran una retirada de 400 dólares en un cajero el viernes a las 10 : 18 de la noche, que fue aproximadamente la hora de su muerte.
Бриану Мэтис вытолкнули из быстро движущейся машины в темноте около полуночи в пятницу, сэр.
Briana Mathis fue empujada de un coche en movimiento en la oscuridad, en la medianoche de un viernes, señor.
Но срок для выбора предметов истекает в пятницу.
Pero la fecha límite para presentar un horario de clases es el viernes.
В пятницу.
El viernes.
- Увидимся в пятницу. - Отлично.
- De acuerdo.
Не знаете почему она могла быть там в пятницу вечером?
¿ Hay alguna razón por la cual hubiera ido allí el viernes por la noche?
Ты приехал 6 часовым вечерним поездом из Нью Хэвена в Бостон в пятницу.
Cogiste el tren de las seis de la tarde de New Haven a Boston el viernes.
Это было в пятницу, ближе к полуночи.
Fue el viernes, cerca de medianoche.
Да, она прибывает в пятницу ночью из Цинциннати.
Sí, llega el viernes a última hora desde Cincinnati.
Детектив, где вы были в 14 : 47 в прошлую пятницу?
Detective, ¿ dónde estaba a las 2 : 47 el pasado viernes por la tarde?
Вы ели сувлаки в прошлую пятницу или нет?
¿ Tomó Souvlaki el viernes o no?
Плюс то пари - три команды : Эйс, Джейс и Рэдс в пятницу, верно?
Además, di en el clavo en la apuesta de tres de los As, Jays y Reds el viernes, ¿ verdad?
Какая разница, была ли в моей овсянке черника пять лет, два месяца, три недели назад в пятницу?
¿ Qué más da si mis cereales tenían arándanos un viernes hace 5 años, 2 meses y 3 semanas?
А что если я отвезу тебя в школу аж в пятницу?
 ¿ Quà © dices si te llevo a la escuela el viernes?
В пятницу, когда Сигне была в больнице, я взял Марию к себе в спальню.
El viernes. cuando Signe fue admitida...
Моя овуляция начнется только в пятницу.
No comienzo a ovular hasta el viernes.
♪ Беда в том, что в пятницу вечером ♪ ♪ Я чувствую себя одиноко ♪
* Un problema es un viernes noche * * cuando me siento sola *
Я ношу галстуки только с понедельника по пятницу.
Solo llevo corbata de lunes a viernes.
Она всё время переписывается с друзьями, хочет пойти с мальчиками поесть пиццу в пятницу вечером.
Siempre estaba mandándose mensajes con sus amigas, esperando que llegue el viernes por la noche para ir a comer pizza con chicos.
Одно в день, с понедельника по пятницу, выходные не в счет.
Uno al día, de lunes a viernes, fines de semana libres.
Я выступаю с речью в пятницу.
Voy a hacer mi anuncio el viernes.
В пятницу вечером будет дегустация скотча в баре в Уикер Парке.
El viernes por la noche hay una cata de whisky en un sitio de Wicker Park.
Мы заплатим. В пятницу.
La tendrás, el viernes.
В пятницу вечером пройдёт дегустация скотча.
Hay una degustación de whisky el viernes por la noche.
Я обещал Хизер упаковать вещи и отправить ей в пятницу.
Le prometí a Heather que tendría estas cosas empaquetadas y enviadas para el viernes.
В пятницу нам надо пойти в Брэдстикс раньше, чем обычно, потому что будет трибьют Джули Эндрюс в Прожекторе Лаймы.
Vale, tenemos que llegar más temprano a Breadstix el viernes porque van a hacer un tributo a Julie Andrews en el Lima Limelight.
Это вы - тот идиот, что оформил арест в пятницу вечером?
¿ Es el idiota que hizo un arresto el viernes noche?
Доктор Смит дал показания против Хорвуда и тот был повешен в пятницу, 13 апреля в Бристольской Новой тюрьме.
El doctor Smith testificó contra Hornwood, que fue colgado el viernes 13 de Abril, en la cárcel de Bristol.
Нас выселят в пятницу.
Nos van a echar el viernes
Ребята, вы выходили с Сарой в пятницу вечером?
¿ salisteis con Sarah el viernes por la noche?
Его начальник и сослуживцы подтверждают, что он работал в пятницу вечером.
Su supervisor y sus compañeros confirman que estuvo trabajando el viernes por la noche.
Хорошо, а в пятницу вечером Вы работали?
Vale, ¿ estuviste trabajando el viernes por la noche?
В пятницу вечером я был в Хэмптонсе.
El viernes por la noche, yo estaba en los Hamptons.
Кто бы ни дал вам часы, они были в клубе в пятницу?
Los que te dieron el reloj, ¿ estuvieron ellos en el club el viernes?
Она была в клубе в пятницу вечером?
¿ Ella estaba en el club el viernes?
Вечеринка в пятницу?
¿ La fiesta del viernes?
Хорошо, нам нужен список гостей с вечеринки в пятницу.
Bien, necesitaremos una lista de invitados del viernes por la noche.
И как-то не упомянул, что вынес девушку без сознания в пятницу вечером?
- ¿ Y no mencionó que se llevó a cuestas a una chica inconsciente el viernes por la noche?
Камерон сказал, что увидел меня в пятницу вечером.
Cameron me dijo que me vio el viernes por la noche.
Я не сказал другим детективам, что был в клубе в пятницу вечером.
No les dije a los otros detectives que estuve en el club el viernes por la noche.
Он не сказал полиции, что был с тобой в клубе в пятницу вечером.
No le dijo a la policía que estaba contigo en el club esa noche.
Так Камерон Тайлер признает, что был в клубе в пятницу вечером, признает, что был в такси с Сарой...
Así que Cameron Tyler se sitúa a sí mismo en el club el viernes por la noche, se sitúa en un taxi con Sarah...
Мы знаем, что Саре подмешали наркотики в пятницу вечером.
Sabemos que Sarah fue drogada el viernes por la noche.
Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
Voy a Loew's Kings los viernes por la noche, si puedo.
Жена убитого написала предварительное сообщение о пропавшем муже вечером в пятницу, когда мистер Дитц не появился дома к ужину.
La esposa lo denunció desaparecido... el viernes en la noche cuando no llegó a cenar.
В пятницу днем, сразу после ланча, когда он пошел играть в гольф с Чаком.
El viernes en la tarde, algo después del almuerzo, cuando fue a jugar golf con Chuck.
Охрана гольф-клуба прислала мне видео, на котором мистер Дитц выезжает с парковки на своей машине в пятницу после обеда.
La seguridad del club me envió el video del Sr. Dietz... abandonando el estacionamiento la tarde del viernes.
"Теория большого взрыва" Сезон 7, серия 7 "Замещение протона" Берни устраивает "вечер девочек" в пятницу.
Bernie está teniendo un viernes de chicas en nuestro apartamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]