Пёрси Çeviri İspanyolca
1,017 parallel translation
Перси, видел, как король выпихнул меня с особыми приветствиями?
Percy, ¿ has visto como el Rey me ha dirigido un saludo especial? - No, señor.
Если мы проиграем, Перси? Если мы проиграем, нас разорвут на куски.
Si perdemos, me harán añicos.
Но как это доказать, Перси?
Pero ¿ cómo lo puedo demostrar, Percy?
Перси, тупоголовый сын проститутки.
¡ Percy, hijo tonto de prostituta!
Быстро, Перси. Клади ее и пошли отсюда.
¡ Déjala por aquí y larguémonos!
- Перси, чтобы заставить нас остаться.
Señor, no es una jugada astuta.
- Спасибо, Перси. Вы абсолютно точно умнее вашего отца, милорд.
Sois más ingenioso que vuestro padre.
Перси, ради бога.
- Percy, cállate. - ¡ Es brujería!
Перси, какого черта ты делаешь! - Слушайте, я просто не могу пережить знамение вот и все. - Перси.
¡ Ya no puedo aguantar más la presión de todas esas profecías!
Тихо, Перси. Значит, у него какие-то проблемы.
... entonces tiene algún problema con su nariz, estoy seguro.
Да оставь ты это, Перси.
Vamos.
- Милорд, Перси будет защищать его королевское высочество.
Lord Percy será el que defienda a Su Alteza Real. Ah, sí.
- Спасибо, Перси.
¡ Ah, gracias, Percy!
Дорогой Перси, кончено, я помню, что учился вместе с принцем Эдмундом и тобой, очень приятно получить от вас письмо.
Te recuerdo a ti y al príncipe Edmundo, " y me agradó leer tu carta...
Перси.
- Oh, Percy.
- Не преувеличивай, Перси.
- No exageres, Percy.
Послушай, Перси, возвращение сэра Уолтера Ролли - "О, посмотрите, какой у меня большой корабль!" Это крайне безразлично для меня.
El regreso de sir Walter Raleigh, "Mira qué barco tengo", es un asunto que me resbala.
Думаю, я это переживу. А теперь, Перси, может, ты уберешься отсюда, пока я тебе голову не отрубил? И не вытряхнул внутренности и не отдал их твоей маме в качестве вазы.
Y, ahora, ¿ puedes marcharte antes de que te corte la cabeza, te vacíe el interior y te regale a tu madre como jarrón?
- Перси.
- Percy.
Ты не видел Перси? , - А ты говоришь :
No has visto a Percy, ¿ no? " Y tú dices...
Где этот кретин Перси? Ты его не видел?
Al zopenco de Percy no le has visto, ¿ no?
Вы не присоединитесь к нам в нашем, Перси?
¿ No te sumas a los "¡ Ha ha!", Percy? ¡ No!
- Лорд Перси, мэм.
- Lord Percy, señora.
Перси Фэйт.
- Percy Faith. - Percy Faith.
- Перси Фэйт, отлично.
Bien.
Его поставит Перси Горриндж. Он прекрасно над ним поработал.
Percy Gorringe hizo la adaptación.
Перси заявил, что найдет эти деньги.
Percy me asegura que puede conseguir el dinero.
Я не считаю Перси лопухом.
No dejaré que llames canalla a Percy.
Перси, будь добр, проверь застежку на моем ожерелье.
Percy, cariño, ¿ querrías comprobar el cierre de mis perlas?
Нет, сэр. Мистер Перси Горриндж позвонил перед вашим приходом.
No, señor, era el Sr. Percy Gorringe el que llamó antes de que entrara.
Постарайся немного развлечь Перси.
Intenta animarlo un poco.
Ничего. Перси просил у меня тысячу фунтов.
Ni hablar, intentó pedirme 1.000 libras.
Привет, Перси!
- ¿ Qué tal, Percy?
Что мне сказал Перси Горриндж!
¿ Qué es todo esto que me ha contado Percy Gorringe?
Стилтон продал свою ставку Перси Горринджу.
Stilton vendió el boleto de la porra a Percy Gorringe.
Перси. Ты сделал это ради меня?
Percy, ¿ hiciste eso por mí?
Перси!
- Todo eso está muy bien.
Что случилось, дядя Перси?
- ¿ Qué pasa, tío Percy?
Какие глупости, дядя Перси.
? - ¡ No seas tonto!
Ее дядя Перси не одобряет наш брак. Но почему?
Su tío Percy me desaprueba.
Привет, дядя Перси. Берти!
¡ Hola, tío Percy.
Сколько тебе должно быть лет, чтобы ты смогла выйти замуж... без разрешения дяди Перси?
¿ Qué edad tienes que tener para poder casarte?
Еще один способ устроить встречу Клэма и дяди Перси?
- ¿ Otra idea para juntar a Clam y tío Percy?
Дядя Перси не станет больше тебя слушать.
- Tío Percy no te volverá a escuchar.
Разозлить твоего дядю Перси, нет, ни за что.
- No, si hay que enfadar a tu tío Percy.
Завтра утром. Ты оскорбляешь дядю Перси, Джордж бросается на его защиту,..
Mañana por la mañana insultas a tío Percy,
Меня не интересует как ты будешь спать, Берти. Ты должен быть завтра ровно в десять в кабинете дяди Перси.
No me importa como duermas, con tal que estés en el estudio de tío Percy a las 10 a.m. mañana, insultando.
Ты должен был получить разрешение дяди Перси на мой брак с Джорджем.
Tienes que conseguir la aprobación de mi tío para casarme con George.
Это дядя Перси!
- Es tío Percy.
Дядя Перси, я выхожу замуж за Джорджа.
- ¡ Tío Percy! - Voy a casarme con George.
И у нас будет множество приключений. Да, Перси?
Y cientos de aventuras esperándonos a nosotros, ¿ verdad, Percy?