English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Разряжен

Разряжен Çeviri İspanyolca

41 parallel translation
Воздух слишком горяч и разряжен для Кирка. Он к такому не привык.
El aire es muy caliente y fino para Kirk.
Предположим, это иллюзия, что лазер разряжен.
Apuesto a que nos está haciendo creer que el láser está vacío.
Выше воздух слишком разряжен.
El helicóptero no sube a más.
Заряжен, разряжен.
Cargas, descargas.
Комок практически разряжен.
El coágulo ya se ha evacuado.
Даже летом жизнь трудна, температура редко превышает 0 градусов, и воздух разряжен.
La vida es dura incluso en verano. Rara vez se supera la temperatura de congelamiento y el aire es escaso.
Я свой оставил дома. Аккумулятор моей машины разряжен.
Dejé el mío en casa y se agotó la batería del auto.
- Все равно источник энергии разряжен.
- Aun así, su alimentación está agotada.
Когда вы разряжен Вы забыли в горах.
Cuando te den la baja te olvidarás de las montañas.
Пистолет разряжен.
No queda ninguna bala en esa pistola.
Но, долетев до Земли, этот поток оказывается сильно разряжен.
Para cuando el viento solar alcanza la tierra, esta bastante diluido.
Разряжен.
Está vacía.
Послушай, пистолет разряжен, не стреляй, не стреляй, пожалуйста.
Mire, por favor, el arma está descargada así que, no... no le dispare, por favor.
Откуда ты знаешь, что он разряжен?
¿ Cómo sabías que estaba descargada?
Его пистолет только что разряжен.
Su arma fue descargada.
- Он разряжен, нет электричества.
Está descargado, no hay corriente.
Слушай, если ты отговариваешься тем, что у тебя телефон разряжен, у нас явно не всё в порядке.
Escucha, cuando pretendes que tu teléfono no está cargado, claramente no estamos bien.
- Здесь аккумулятор разряжен.
- ¡ La batería está muerta aquí!
А потом мы обнаружили, что его пистолет был разряжен.
Y luego hallamos el cargador tirado.
У него разряжен телефон, поэтому он шатаясь идет к ближайшей двери за помощью, теряет сознание и истекает кровью.
El móvil no funciona, así que se tambalea hasta el lugar más cercano por ayuda, pierde la consciencia y se desangra.
Телефон разряжен.
El teléfono no está cargado.
Нет, дорогой, он разряжен.
No, el teléfono está cargado, cariño.
Он разряжен.
Está sin batería.
Аккумулятор разряжен.
Debe haber dejado las luces encendidas.
Ствол разряжен!
¡ Arma asegurada!
Телефон почти разряжен.
La batería está casi muerta.
И его телефон либо разряжен, либо отключен, поэтому мы не можем его отследить.
Y su móvil o se ha quedado sin batería o lo ha apagado, así que no podemos rastrearlo.
И мой телефон был разряжен, а потом я услышал о катастрофе и я должен был увидеть тебя.
Y mi teléfono estaba sin batería y luego me enteré del accidente y tenía que verte.
Не... не будет последнего выстрела, потому что пистолет разряжен.
No... no puede haber un disparo final porque la pistola está descargada.
У меня телефон разряжен.
No tuve la oportunidad de cargarle anoche.
Мой телефон разряжен, я еду в город Смирна.
Escucha, mi teléfono está a punto de morir. Me dirijo a un pueblo llamado Esmirna.
Аккумулятор разряжен ". Нет-нет-нет! Блин!
No, no, no. ¡ Mierda!
Что странно, когда он попал в улики, он был разряжен, в магазине не было пуль, и это смягчит его обвинение в нападении.
Lo que es raro... porque cuando la entregaste como evidencia estaba descargada. Sin balas en el cargador... lo que reduce su cargo a imprudencia temeraria.
Почему мой телефон постоянно разряжен?
¿ Por qué mi móvil siempre está sin batería?
Его телефон или выключен или разряжен.
Su teléfono está apagado o está muerto.
Сейчас аккумулятор разряжен.
Ahora mismo, su batería está descargada
Аккумулятор разряжен.
La batería está muerta.
Его телефон разряжен
Dejaré tu telefono sin carga, si no lo recoges
Он разряжен.
Está vacía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]