English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Растворитель

Растворитель Çeviri İspanyolca

61 parallel translation
Продолжу пить растворитель.
Seguiré con el diluyente.
А растворитель зачем?
¿ Para qué es el líquido del encendedor?
Желательно такую, где есть растворитель для краски и какие-нибудь тряпки.
Preferiblemente uno con diluyente de pintura y trapos.
Растворитель краски.
Disolvente.
- Вот бы нашёлся растворитель который выведет пятна, оставленные на моей душе.
- Si solo hubiera un solvente que pudiera remover las manchas que ha dejado en mi espíritu.
Часто используют растворитель для чистки или краски как базовый компонент. Но эта порция необычайно чистая.
Se suele usar solvente de limpieza o aguarrás como base pero esta muestra es demasiado pura.
Линетт принесла метлу. Сюзан - мешки для мусора. А Бри принесла промышленный растворитель
Lynette llevó la escoba Susan llevó las bolsas de basura y Bree llevó el disolvente industrial.
Есть растворитель для краски.
Agua? diluyente de pintura?
Там... вино, бренди, палочки корицы, гвоздика Растворитель!
Vino, aguardiente, canela... Stripper! ¿ No lleva azúcar el vino caliente, Sheila?
Ну, последняя партия на вкус была как растворитель и может вызвать слепоту, но все пили, так что... Ну, если они все не померли, то можно работать.
Bueno, el último lote sabía a removedor de pintura y podía causar ceguera... pero todo el mundo lo bebía, así que... supongo que si no están todos muertos, podríamos seguir abiertos.
У каждой американской семьи может быть родственник, где-то в гараже нюхающий растворитель краски.
Toda familia tiene a alguien encerrado en algún garaje inhalando disolvente.
От 5 до 20 детей ежегодно умирают от остановки сердца, нюхая растворитель Другие умирают от того, что потеряв сознание, содержимое пакета попадает внутрь.
Entre 5 y 20 niños mueren cada año ya sea por que su corazón se detiene al inhalar el solvente y otros mueren porque lo tienen en una bolsa plástica y después pierden la conciencia e inhalan su contenido.
Если через лёгкие попал растворитель, он мог вызвать вспышку аутоимунного заболевания. Метилпреднизолон внутривенно от склеродермии.
Si un disolvente se absorbió a través de sus pulmones, causó una tormenta de fuego autoinmune... empiecen con metil-prednisona.
Приятель, эта система подачи топлива, она как осмос - растворитель проходит через полупроницаемую мембрану чтобы установить равновесие. Да?
Así que, viejo, la inyección de combustible, es alguna clase de ósmosis... un solvente pasa a través de una membrana para lograr un equilibrio. ¿ Correcto?
Растворитель?
¿ Disolvente de pinturas?
Судя по количеству химических веществ, он проглотил растворитель два месяца назад.
De acuedo con los niveles químicos, ingirió el disolvente hace dos meses.
Любишь нюхать клей или растворитель, чтобы улететь.
Te gusta aspirar alguna clase de pegamento o solvente para drogarte.
Смотри, кто-то оставил растворитель клея вот просто так лежать!
Y mira, algu idiota dejo aflojador de pegamento justo ahi!
А наш... Наш растворитель отфильтрован?
¿ Está nuestro, uhh... solvente filtrado?
- Да, это растворитель.
Sí, es el disolvente.
Мой растворитель моментального цемента как эликсир богов.
Mi disolvente de cemento instantáneo es como un elixir de los dioses.
Причиной пожара был растворитель.
Se encenció con disolvente de pintura.
Безымянный растворитель из Китая.
Disolvente de marca blanca. De China.
Просто растворитель.
Solo un disolvente de pintura.
Это что такое - растворитель для краски?
¿ Qué es eso? ¿ Diluyente de pintura?
Прачечная. Возможно, какой-нибудь растворитель или моющее средство?
La lavandería. ¿ Entonces podría ser un solvente o detergente?
Только ром, лайм и лед, но на вкус он был как растворитель.
Solo ron, lima e hielo, pero sabía como disolvente.
-... как ароматизированный растворитель для краски.
-... como decapante perfumado.
Этот компонент используется в тротиле, но это еще и обычный растворитель красок.
Es un componente que se usa en el TNT, es también común como disolvente de pinturas.
Это легковоспламеняющийся растворитель, который используют архитекторы при строительстве полистироловых моделей.
Es un disolvente altamente inflamable utilizado por los arquitectos en la construcción de maquetas de poliestireno.
Растворитель, вообще-то.
En realidad, disolvente.
- Это растворитель.
- Es disolvente.
- Растворитель.
- Disolvente.
- Или какой-нибудь растворитель...
- O un disolvente de algún tipo.
И растворитель, и клейкое вещество.
Y un disolvente y un adhesivo. Se encuentra en el pegamento.
А вы непонятно почему, недавно использовали растворитель для снятия лака со своих ногтей.
Y usted, por alguna razón, ha usado recientemente un disolvente para quitarse esmalte de uñas de las manos.
Растворитель, использованный в образце Вертиго сделан из воды, которая есть в радиусе 10 кварталов от места где Восточный Глейдс соприкасается с бухтой.
El disolvente usado en la muestra de Vértigo fue originalmente tirado en un radio de diez bloques donde los East Glades se junta con la bahía.
Найди уборщика, возьми у него растворитель и сотри это.
Busca al conserje, consigue algo de disolvente y límpialo.
Это стандартный растворитель при покрытии золотом и серебром.
Es el disolvente normal para los baños de plata y de oro.
Ну, возможно, оно использовалось как какой-нибудь растворитель для мета.
Bueno, quizás es quizás es algún tipo de agente de corte para la metanfetamina.
Ведь бензин - это растворитель.
Pruébalo. Sí, la gasolina es un disolvente.
У тебя есть растворитель для чернил?
¿ No tienes removedor de tinta?
Смотри, растворитель оттирает.
Mira, el removedor de tinta funciona.
Брошенные номера, краски, растворитель.
Placas, pintura, disolvente.
Нам нужен растворитель.
Vamos a necesitar algo de disolvente.
Я сказал, что растворитель не поможет.
Dije que los disolventes no funcionarían.
Это органический растворитель.
Es un disolvente orgánico.
Катализатором был растворитель, сопоставимый со средством для удаления ржавчины, найденном в вашем грузовике.
El acelerante fue alcohol mineral que coincide con el eliminador de óxido que se encontró en tu camión.
РАСТВОРИТЕЛЬ
Qué niño más bello
Почему ты не убрала растворитель?
¿ Por qué dejaste fuera el líquido desatascador?
Думаешь, я пью растворитель?
¿ Crees que he estado bebiendo disolvente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]