English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Резинки

Резинки Çeviri İspanyolca

181 parallel translation
Вместо резинки для рисования.
Para pintar.
Хуже. Она наркоман жевательной резинки.
Era adicta a los chicles.
Наркоман жевательной резинки.
Adicta a los chicles.
Ты ведь не хочешь чтобы я провел остаток своей жизни с наркоманом жевательной резинки?
No querrás que pase el resto de mi vida junto a una adicta al chicle,
Это кусочек жевательной резинки, увеличенный в 400 раз.
Es un trozo de chicle aumentado cuatrocientas veces.
Как-будто большой комок жевательной резинки.
Es como si fuera un chicle enorme.
100 $ в рублях 100 $ в золоте девять пакетов жевательной резинки одно профилактическое средство три губных помады, три пары нейлоновых чулок. "
$ 100 en rublos... $ 100 en oro... 9 paquetes de chicle... 1 tira de condones... 3 lápices labiales, 3 pares de medias...
Не волнуйся, Зельда. Я его верну. Может быть бечевкой с кусочком жевательной резинки.
Lo sacaré con una cuerda y goma de mascar... o mejor, llamando a un plomero.
Но сейчас резинки с поясом моднее.
Está más de moda.
Мы применили максимальное искривление, чтобы уйти от нее. Но, как после растягивания резинки, отрыв швырнул нас в полет через космос, потеряв контроль, чтобы остановиться здесь, где бы мы ни были.
Usamos toda la potencia para alejarnos de la estrella, pero, como cuando sueltas una goma elástica, la separación nos envió por el espacio, sin control, hasta detenernos aquí, donde quiera que estemos.
Покупайте резинки, шнурки, тесьму.
¡ Increíble! Es un auténtico virtuoso.
Вы говорите с комиссаром. Комиссар, вам нужно срочно ехать на завод жевательной резинки - янки.
Señor Comisario, tiene que venir en seguida... a la fábrica de chicle "El Yanqui".
Вините католическую церковь за то, что она не разрешает мне надевать эти резинки.
Culpad a la Iglesia Católica por no dejarme llevar una gomita de ésas.
Твой зад похож на 150 фунтов жеваной резинки, Куча.
Tu culo parece una tonelada de chicle masticado, Patoso.
Я готов купить "резинки" прямо сейчас.
Me gusto. Ella me da ganas de comprar condones ahora mismo.
"Резинки" будут у меня на столе, в кофе...
Tendré gomas en mi mesa, en el correo, en el café...
ќтдай мне резинки!
¡ Dame las gomas!
ќтдай резинки!
Aparta. ¡ Las gomas!
Вдруг резинки-эластики во рту лопнули, челюсть намертво отвисла, и мы окончили наш вечер в отделении скорой помощи, а докторам пришлось ломать его челюсть в трёх местах, чтобы можно было закрыть рот.
Se le zafó la banda elástica y se le trabó la mandíbula terminamos en el hospital y tuvieron que quebrarle la mandíbula en tres partes.
- Мне плевать на твои резинки!
- ¡ Eso no me importa un carajo!
- Да, резинки в кармане.
- En la billetera.
Эти маленькие жевательные резинки.
Estos... caramelitos.
Ни шнурков, и даже жевательной резинки. Понял?
Ni por cordones de zapatos ni por chicle, ¿ entendido?
- Да. Я снялась в рекламе жевательной резинки. Наверное, дело в этом.
Hice un anuncio para ellos, debe ser por eso.
- Резинки есть?
¿ Tienes protección?
Вкладыш мятной жевательной резинки, 1951 год, карточка новобранца Вилли Мэйса!
¡ Un cromo de Willie Mays de 1951 en perfecto estado!
Как бы то ни было, в действительности служители прихлебателей ортодоксии, которые преследовали мои работы и портили мое существование, вынудили меня открыть переговоры относительно продажи вкладыша мятной жевательной резинки, 1951 года - карточки новобранца Вилли Мэйса, без оригинальной упаковки или жевательной резинки.
Como no trabajáis para los desalmados seguidores de la ortodoxia que me persiguen por mi trabajo, estoy dispuesto a entablar negociaciones para la venta del cromo de Willie Mays de 1 951.
И не волнуйся о будущем, и знай, что волноваться - то же самое,.. ... что решать алгебраическое уравнение при помощи жевательной резинки.
No te preocupes por el futuro o preocúpate, sabiendo que esa preocupación es tan efectiva como intentar resolver una ecuación de álgebra masticando goma de mascar.
Он такой милашка, зачем тратить время на резинки?
Fue tan dulce. Yo no podía usar gorrito. Eso es tan mezquino.
Неужели ты говоришь парню : Нет резинки, нет секса?
¿ Te acercas a un tipo y le dices, sin gorrito imposible?
В этом городе твоя жизнь не стоит жевательной резинки.
Tu vida no es sencilla en una ciudad como esa!
Сейчас эти люди боятся нас, но только покинь мы семью... за наши жизни, Дэни, не дашь и жевательной резинки.
Ahora esa gente nos teme. pero si nunca dejamos la familia... nuestras vidas no serán sencillas Danny...
И жевательной резинки.
Nada sencillas.
... А мяч по-прежнему у меня из-за резинки на руке!
Pero sólo para que vuelva a mi mano con una goma.
У меня нет. Что, резинки нет?
- ¿ Qué, no tienes ninguno?
Ручки. Резинки. Резинки.
Bolígrafos, borradores borradores y una regla.
Может, он себе на них "резинки" купит.
Puede que use el dinero para comprar condones.
Надеюсь, вы не забыли ему купить "резинки"... ну, на случай дождя.
Espero que hayas recordado comprarle alguna goma eh para esos dias lluviosos
Видимо, и я тоже. - Без "резинки".
Supongo que yo también.
Резинки.
Goma de mascar.
Да. А резинки эти в волосах запутаются, а знаешь как это больно.
Sí, y esto se me enrieda en el cabello.
Он слеплен из миллиона кусочков старой жевательной резинки.
Está hecho de un millón de pedazos de chicle viejo.
И раздача жевательной резинки.
Entrenamiento y logística. Y repartir chicles.
Я - чемпион мира по жеванию резинки.
Soy la campeona mundial juvenil de masticar chicle.
Тут жевательной резинки и пластыря хватит.
La arreglamos con venditas y goma de mascar.
Раздадим резинки с надписью "Да здравствует Джордж Майкл".
Repartiremos condones que dirán : "Saludamos a George Michael".
А заодно и резинки для трусов покупайте и мне, старику, заработать дайте.
De cuero un buen tiro para atajar al vampiro.
Резинки?
- Sí, de chicle...
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы, нитки всех цветов, мазь от мозолей, пластыри, вата, спирт, пластмассовые вёдра, лак для волос, корзинки...
Toallas, medias largas y cortas. Camisetas de lana extra virgen. Calzoncillos de algodón.
Нам повезло, я принес резинки с собой.
Suerte para nosotros que yo siempre cargo estos jebes!
- ƒай мне мои резинки!
¡ Dame las gomas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]