Результаты Çeviri İspanyolca
5,205 parallel translation
Ложные результаты.
Falsos positivos.
Если вы становитесь жертвой каких-либо убеждений, вы начинаете подгонять результаты, даже когда они не сходятся.
Si te dejas engañar por algo así, empiezas a forzar las piezas para que encajen. Aún cuando no encajen.
Но ее результаты были за гранью того, что мы считали возможным.
Sin embargo, sus pruebas fueron más allá de lo que creíamos posible.
Наше правительство хотело повторить эти результаты.
Así que nuestro gobierno quería ver si podían replicar esos resultados con Judith.
Просто пришли результаты всех обследований, что вы сделали во время отдыха.
Tengo los resultados de todos los chequeos que se ha hecho en las vacaciones.
И каковы же результаты?
¿ Y qué dicen?
Какими бы ни были результаты, стало ясно, что падение Silk Road это еще не конец, это только начало.
Sea cual sea el resultado final, estaba claro que la caída de Silk Road no era el final de un capítulo, sino en principio.
Регрессивный гипноз в последнее время демонстрирует превосходные результаты, господа,
Hipnosis regresiva ha hecho grandes progresos, señores.
Мы получили результаты осмотра Анжелы.
Nos dieron vuelta los resultados de informe médico de Ángela.
Результаты экспертизы ДНК докажут, что Ранс был на месте убийства.
La prueba de ADN pondrá a Rance en la escena del crimen.
Ваше Величество, должен признать, результаты моих исследований оказались иными, чем я ожидал.
Su Majestad, mi investigación arrojó resultados sorprendentes.
У нас есть результаты вскрытия.
Ahora tenemos los resultados de la autopsia.
Он глава Партии Единства Пакистана, участвовал в выборах, проиграл, оспаривает результаты.
Es el líder del Partido Pakistaní de la Unidad, participó en las últimas elecciones, perdió e impugnó el resultado.
Давайте посмотрим на ваши результаты. ТИМ :
La he estado mirando.
Удалить результаты анонимного опроса.
- Borra la encuesta privada.
Прошу прощения. Но результаты оказались весьма интересные.
Pero dio resultados interesantes.
Сейчас будут результаты.
Otro anuncio.
Результаты по Висконсину только что были аннулированы.
Rescindido lo dicho de Wisconsin.
То есть, результаты будут пересчитаны?
¿ Anularon lo dicho?
Результаты всё ещё невозможно предугадать.
Imposible predecir.
По Конгрессу результаты тоже непредсказуемы.
En el Congreso son similares.
Сейчас будут результаты по Пенсильвании.
Van a anunciar el resultado de Pensilvania.
Это прогнозы. Это не настоящие результаты.
Son especulaciones, no los resultados.
Результаты по Пенсильвании были объявлены ошибочно.
Pensilvania dio datos erróneos.
- Нет, они уже объявляют результаты...
- No, ya lo anunciaron. O'Brien.
Осталось ещё пара минут до того, как мы сможем объявить результаты в Вирджинии.
Esperemos un minuto para saber de Virginia.
Кажется, мы готовы объявить результаты по Вирджинии.
Creo ya podemos proyectar un resultado en Virginia.
CNN объявляет результаты голосования в штате Вирджиния, который имеет 13 голосов выборщиков. Здесь победила президент Майер.
Se va a anunciar que Virginia con sus 13 votos electorales, elige a la Presidente Meyer.
Что в данный момент мы не можем предсказать результаты голосования в Конгрессе 20 января.
No podemos predecir el resultado de la votación del Congreso.
- Я потерял весь аппетит, когда получил результаты теста на ВИЧ.
Yo tampoco. Se me fue con la prueba de VIH.
одну и ту же библиотеку для сжатия. Через неделю я оценю результаты, и победитель получит ихний контракт.
En una semana lo reviso y le daré el contrato al que lo haga mejor.
И какие у нас результаты?
¿ Alguna novedad?
Опять же, результаты моей миссии нельзя назвать ошеломляющим успехом.
Aun así, mi misión no podría describirse como un éxito abrumador.
Результаты ужасают и удручают.
Los resultados son aterradores y deprimentes.
Когда письма вернулись, результаты вновь подтвердили ожидания.
cuando las cartas regresan, los porcentajes, una vez más, confirman los prejuicios esperados.
Мы хотим обсудить результаты.
Esta es una reunión informativa.
И каковы результаты?
¿ Y los resultados?
К сожалению, результаты далеки от надежных, как только ты даешь свободную волю человеку.
Desafortunadamente, los resultados son mucho menos confiables cuando agregas libre albedrío - en la mezcla.
Есть результаты с тестированием еды?
- Bien. ¿ Algo del análisis de la comida?
Как только появятся результаты, Ортега подаст в отставку.
En cuanto se sepan los resultados, Jairo Ortega renunciará.
Но, Хулиан, в прошлый раз, когда мы обсуждали результаты анализов, я дал вам понять что...
Julián, si cuando... en la última visita, hablamos del resultado de las pruebas, yo te... te di la sensación de que...
Я подумал показать им результаты моих анализов, может, тогда они сжалятся...
Estuve a punto de mostrarle mis análisis, a ver si con eso...
- Ты же знаешь его. Он изучает все результаты анализов и консультаций, которые ты проходишь.
Ya sabes cómo es, está encima de cada prueba y cada análisis que te haces...
Подожди, пока придут результаты анализов.
- Espera los resultados.
Сравни результаты с ДНК волосяной фолликулы.
Nos gustaría que comprobaras ambas cosas con el ADN de un folículo de una ceja.
Нет, полученные результаты, нельзя будет использовать в качестве улик.
Cualquier resultado que obtengamos no será admisible como prueba.
Не говори никому об этом зубе, а когда получишь результаты, принесешь их мне, хорошо, только мне?
Escucha, no le cuentes a nadie lo de ese diente, y cuando tengas los resultados me los traes a mí, de acuerdo, ¿ solo a mí?
Нет, я хочу знать результаты теста. Скажи мне.
No, quiero saber los resultados de la prueba.
Если опираться на результаты опыта с Протеем, она быстро научиться говорить.
Si Proteus fue algún modelo por el cual ceñirse, ella aprenderá la lengua rápidamente.
Вы считаете, что катастрофические результаты трансляции "Нуклеуса" - это успех? - Простите.
Disculpa.
Лиам результаты анализов были отрицательными.
Los resultados de la prueba de Liam han dado negativo.