Рено Çeviri İspanyolca
408 parallel translation
Рено и Цербер, два сержанта со скотного двора.
Renault y Cerbero, los 2 sargentos mayores de la granja.
А потом 6 недель в Рено.
Y luego iremos a Reno.
Да, мисс Бентон, в Рено замечательно.
Señorita Benton, los lugares más bellos están en Reno.
У меня билеты в Рено, забронирован отель, и даже наготове адвокаты.
Tengo el boleto para Reno, mis reservaciones listas... - y a mi abogado. - Sólo posponlas.
Я узнала, что мой развод в Юкатане недействителен, и развелась с Джо Симпсоном в Рено.
Sabía que mi divorcio de Yucatán no valía... así que obtuve un segundo divorcio con Joe Simpson en Reno.
Тогда спроси в архиве Рено.
Ve a la Oficina de Registros en Reno.
Самолет Журье изготовлен компанией Кудрон. Это стандартная модель с мотором Рено мощностью 200 л.с.
Señorita, el avión de André Jurieux es un avión Caudron de serie y tiene un motor Renault de 200 caballos.
Как обычно, мистеру Рено, префекту полиции свозят для обыска беженцев, либералов и красивых девушек.
Es una redada habitual de refugiados, liberales y chicas guapas para Renault, el jefe de policía.
Разрешите вам представить капитана Рено, префекта полиции Касабланки.
Le presento al capitán Renault, el jefe de policía.
Но подумай обо всех тех беднягах, кто не может потянуть цены Рено.
Piensa en los pobres que no pueden pagar a Renault.
Рено или себе?
¿ A Renault o a ti mismo?
Капитан Рено, префект полиции.
Capitán Renault.
Капитан Рено, я под вашей юрисдикцией.
Capitán Renault, estoy bajo su jurisdicción.
Любое нарушение нейтралитета отразится на капитане Рено.
Violar la neutralidad repercutiría en el capitán.
Может, вы договоритесь с капитаном Рено.
Quizá puedas llegar a un acuerdo con Renault.
Рено и Штрассе наверняка так же думают.
Renault y Strasser también lo creen así.
- Я пришла с капитаном Рено.
- He venido con Renault.
Да? Рено становится терпимым.
Renault es muy liberal.
Месье Рик, что за человек капитан Рено?
Señor, ¿ qué clase de hombre es el capitán Renault?
Он, капитан Рено!
Él. El capitán Renault.
Затем нас увидел капитан Рено.
Entonces vemos a Renault.
- Капитан Рено, можно...
- Capitán, ¿ puedo...?
Говорит капитан Рено.
Habla el capitán Renault.
Я хотел убить капитана Рено, я убью и вас!
Iba a disparar a Renault. Le dispararé a Ud.
Нет, еду из Рено в Карсон-сити.
Venía de Reno y Carson City.
Филлис вернулась из Рено вся взбудораженная.
Phyllis ha vuelto de Reno y se comporta como una loca..
Я еще не видела ее с тех пор, как она вернулась из Рено.
No la habia visto desde que volvio de Reno.
Это происшествие очень прискорбно, но, думаю, после того, как ты разберешься с делами Кэйт, тебе лучше уехать в Рено и оставаться там.
Es lamentable que el accidente haya ocurrido en este momento pero apenas termines con los asuntos de Kate, debemos ir a Reno y terminar con todo.
Затем переберёмся в Рено.
Y después doblaremos hacia Reno.
- Смотри. Помнишь? Дом мясника Рено.
Por ahí vivía, Renaud, el carnicero.
А я мечтаю о "Рено" модели "дофин".
Ojalá tuviera un Dauphine.
Он что, думает обогнать меня на своем чёртовом Рено?
¿ Creerá que va a adelantarme con esa carraca?
... Джуль... Рено...
- Jules Renan.
Джуль Рено, да.
- Jules Renan, sí.
Доктор Рено!
¡ Dr. Renaud!
Доктор Рено!
¡ Dr. Renaud, venga aquí!
Доктор Рено говорит, что надо пить по минимуму..... пол литра на каждого.
Y el Dr. Renaud me informa que requeriremos... al menos medio litro de agua por persona por día. - ¯ Es verdad, doctor?
Коль доктор Рено нужней намздесь,... можетезаменить его за динамо-машиной.
El Dr. Renaud nos sería de utilidad. Quizá pueda relevarlo en el generador.
Вот здесь написано и подписано адмиралом Рено.
Aquí está escrito y firmado por el almirante Renaud.
Адмирал Рено никогда бы не послал корабль из Вест-Индии через блокаду, если бы на нём не было груза, который бы оправдывал риск.
El almirante Renaud nunca habría mandado ese magnífico barco a las Indias occidentales, burlando un bloqueo, sin una carga que justificase el riesgo de la empresa.
Зачем расшибаться в лепешку на заводах Рено, Мерседес, Форд? Вы скорее украдете у буржуев.
En lugar de mataros a trabajar en fábricas... como Ford, Mercedes o Renault... preferisteis robar la pasta allí donde estuviera... con los burgueses.
Авиазавод в Нанте на два дня был захвачен студентами и рабочими города, сегодня движение распространилось на различных предприятиях - "Н.М.П.П.", "Рено" и других.
" Camaradas, estando ocupada la fábrica Sud-Aviation de Nantes desde hace dos días por los obreros y los estudiantes de esta ciudad, y extendiéndose el movimiento hoy a numerosas fábricas - París, Renault-Cléon y otras ), el Comité de Ocupación de la Sorbona llama a la ocupación inmediata de todas las fábricas de Francia y a la formación de Consejos Obreros. ( N.M.P.P.
Вы владеете двумя главными отелями в Вегасе... одним в Рено.
Son dueños o controlan los dos mejores hoteles de Las Vegas y otro en Reno.
Твой старший сын был задержан в Рено... за мелкое воровство, а ты даже не знала об этом.
Al mayor le cogen en Reno por robo y tú ni te enteras.
Майкл хочет взять его к Рено. Сейчас!
Michael quiere llevárselo a Reno ahora.
Хорошо, малыш, ты поедешь к Рено со своим папулей.
Ya lo oyes, muchacho, tienes que ir a Reno con tu padre.
Найти белый Рено 5 скорой помощи.
Busquen un Renault 5 azul - SOS Médico.
- В сторону Рено.
- Nos dirijimos a Reno.
- Рено?
- Reno? !
Я доеду с тобой до Рено.
Voy contigo hasta Reno.
"великолепной" машине Г-на Рено.
Raynal.