Риддик Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
В ту сторону убежал Риддик.
Ésa es la dirección de Riddick.
Что, если мистер Риддик заметит нас первым?
¿ Y si el Sr. Riddick nos ve primero a nosotros?
Пониже челюсти, а ты бы даже не услышал, как он подкрался. Потому что он такой - Риддик.
Seguramente te cogería de aquí, del cuello, y no le habrías oído venir, porque así es Riddick.
Я думал, это Риддик.
Pensaba que era Riddick.
Если хотите знать мою версию произошедшего, я думаю, Риддик оттащил его и где-то закопал, а теперь хочет убедить нас, что тут есть ещё кто-то кроме нас.
Os diré lo que ha ocurrido Creo que se lo cargó y lo enterró en las colinas Y os ha hecho creer que hay algo allí
Риддик - убийца, причём один из лучших.
Riddick es un auténtico cabronazo
Ричард Б. Риддик.
Richard B. Riddick.
Куда это отправился Риддик?
¿ Adónde ha ido Riddick?
- Пожалуй, надо рассказать тебе, как бежал Риддик.
Tal vez debería contarte cómo escapó Riddick.
Ты меня пугаешь, Риддик.
Me das miedo, Riddick.
- Где Риддик?
- ¿ Y Riddick?
Что там, Риддик?
¿ Qué pasa, Riddick?
Риддик.
Riddick.
Ну же, Риддик.
Venga, Riddick.
Да, отдам, Риддик.
Sí, lo haría, Riddick.
Вот мой Бог, мистер Риддик.
Ahí está mi Dios, Sr. Riddick.
Давай, Риддик!
¡ Vamos, Riddick!
Говорите, что Риддик погиб.
Diles que Riddick murió.
Риддик!
Riddick.
- Даю тебе слово, Риддик. - Риддик?
Te doy mi palabra, Riddick.
Риддик, мне приходилось слышать историю о фурианских младенцах мужского пола, которых душили после родов.
Existe una historia, Riddick, de jóvenes furyanos... estrangulados al nacer.
Куда бы не направился Риддик, ты должен выследить и уничтожить его.
Dondequiera que haya ido Riddick, localízalo y acaba con él.
Так что, это и есть Риддик?
Así que éste es Riddick.
- И этот Риддик...
- Y éste, el tal Riddick...
Они продали меня в рабство, Риддик.
Me esclavizaron, Riddick.
Что ты гонишь, Риддик?
¿ Qué insinúas, Riddick?
Бездыханным. Но Риддик - не обычный человек.
Le viste muerto en el suelo.
Может, мне лучше сказать тебе, что Риддик еще жив? Не надо испытывать мое терпение, Эреон
¿ No debería decirte que Riddick sigue vivo?
- Я не уйду без тебя, Риддик!
- ¡ No me iré sin ti, Riddick!
Ты не понимаешь, Риддик.
Subestimas su valor, Riddick.
Теперь, Риддик, они - нечто большее.
Ahora son algo más grandioso, Riddick.
Видишь ли, Риддик, между нами принципиальная разница.
Verás, Riddick... hay una diferencia fundamental entre tú y yo. Sí.
Ты творишь искусство, Риддик, но не понимаешь его.
Tú haces arte, Riddick, no la analizas.
Мне нужно видеть это, Риддик.
Necesito verla, Riddick.
Нет, Риддик.
No, Riddick.
- Риддик?
- ¿ Riddick? - ¡ Arrójamelo!
- Риддик? - Проблемы?
- ¿ Algún problema?
- Я беспокоюсь за неё, Риддик, ведь она может стать- - Но меня беспокоит будущее.
Lo que me preocupa está adelante.
Единственная оставшаяся карта в моей голове, Риддик.
El único mapa que queda, es el que está en mi cabeza, Riddick.
Всё, что убьёшь - твоё, Риддик!
Conservas lo que matas, Riddick.
Опознан как Ричард Б. Риддик, сбежавший осужденный, убийца...
IDENTIFICADA COMO RICHARD RIDDICK, CONVICTO FUGITIVO, ASESINO
Посмотри мне в глаза, Риддик.
Muéstrame tus ojos, Riddick.
Риддик!
¿ Riddick?
Риддик!
¡ Riddick!
Риддик, в чём дело?
¿ Qué haces?
Риддик,
¡ Riddick!
- Это Риддик! - Отходите!
- ¡ Es Riddick!
Риддик!
¡...
Нет, Риддик! Нет!
¡ No!
РИДДИК
RIDDICK 3
Риддик возвращается домой.
Riddick vuelve a casa.