Рику Çeviri İspanyolca
220 parallel translation
Зачем спешить? Сегодня он будет у Рика. Все приходят к Рику.
Esta noche irá a Rick's. Todo el mundo va a Rick's.
- Нужно позвонить Рику.
- Avisaré a Rick.
Ты не пытался спасти Руби, не пытался помочь Рику спасти Луизу.
Usted no buscó a Ruby ni ayudó a Rick a encontrar a Luisa.
Я просто не могла позволить Рику...
No podía dejar que Rick...
Нефтедобывающее оборудование - Отгружено в Коста-Рику
"Equipo Petrolero Enviado" "Cadenas" "Caños" "Cajas"
Они убили Рику и мою жену.
Mataron a Rika y a mi mujer.
Почему мы должны верить тебе, а не Рику?
¿ Por qué íbamos a creerte a ti?
- Ваша подруга Синтия поехала на вечеринку к Рику.
- Tu amiga Cynthia - ha ido a la fiesta de Rick.
Но когда Лора садиться в грузовик к Рику, я убегаю.
Pero cuando Laura entra en la furgoneta con Rick yo también me animo.
Уеду в Коста Рику пить пина коладу с 20-летними бимбо.
Te vas a Costa Rica a beber piñas coladas con chicas de 20 años.
Я еду в отпуск в Коста-Рику.
Me voy de vacaciones a Costa Rica.
Послезавтра мы уезжаем к Рику в Париж так что любое время до того подойдёт.
Vamos a ver a Rick en París pasado mañana, así que en cualquier momento antes de irnos estaría bien.
Они скоро уедут в Париж в гости к Рику.
Están de camino a París para visitar a Rick.
- Бери Алекса и иди Рику на подмогу.
- ¡ Evy! - Llévate a Alex.
Я купил два билета в Коста-Рику, на следующий понедельник.
Tengo dos boletos para Costa Rica.
Сэр, все билеты на 10-часовой в Коста Рику проданы. Я могу вас отправить утренним рейсом.
Señor, el vuelo de las 10 a Costa Rica está completo pero puedo conseguirle uno por la mañana.
Я люблю свою страну. Теперь отдай мне часы, и я смогу уехать в Коста Рику.
Amo a mi país. ahora dame el reloj así puedo irme a Costa Rica.
Хорошо, тогда почему ты так спешишь попасть в Коста Рику?
Cierto. por eso estas tan apurado por irte a Costa Rica.
Как думаете, Рику доверял Айра Гэйнс, глава группы?
¿ Crees que Rick tenía la confianza de ira Gaines el líder del grupo?
В Коста-Рику с моей подругой Джен.
A Costa Rica con mi amiga Jen.
Я думала, что ты летишь в Коста-Рику.
¿ No ibas a Costa Rica?
Коста-Рику.
- A Costa Rica. - ¿ Están bromeando?
Джен, ты проведёшь целое лето со своими родителями. Я не собираюсь лететь в Коста-Рику один. Ты чокнулась?
Pasarás el Verano con tus padres, no Voy a ir solo. ¿ Estás loca?
Она не поедет к своим родителям. Она хочет на Коста Рику.
No irá donde sus padres, quiere ir a Costa Rica.
Я смеялся, когда Рику Уоллеру приходилось это делать. [прим. Рик Уоллер - английский певец, участвовал в программе Celebrity Fit Club]
Me reí cuando le tocó a Rik Waller
Нашему Танцующему Рику бросает вызов новичок Дэвид Стамски!
Hoy, a nuestro Rick Bailarín lo está retando... -... David Stamsky.
Жаль, но придётся отдать победу Танцующему Рику!
Lo siento ¡ pero gana mi amigo, Rick Bailarín!
Просто насколько лучше будет, если через несколько дней я устраиваю ей сюрприз и мы все на месяц летим в Коста Рику, или ещё куда.
¿ No sería mejor si en unos días... la sorprendo y todos volamos a Costa Rica u otro lugar por un mes?
А невролог плывет на яхте в Коста-Рику.
Y el neurólogo está navegando hacia Costa Rica.
Она, вероятно уже на полпути в Коста-Рику
Ella probablemente está a medio camino de Costa Rica
Он заставит меня стоять позади, пока будет пришивать Рику пальцы.
Me obliga a estar al fondo del quirófano mientras le pone los dedos a Rick.
- Мы едем в Коста Рику.
Hmm, siento un frío del norte.
Есть ли у тебя к Рику какие-то чувства?
¿ Sientes algo por Rick?
- Он переезжает в Коста-Рику.
- Se mudó a Costa Rica.
Я переезжаю в Коста-Рику.
Me mudaré a Costa Rica.
Спасибо. Я переведу время на Коста Рику.
Lo ajustaré con la hora de Costa Rica.
Да, отправь ему в Коста-Рику.
Ya. ¿ Por qué no se lo mandas a Costa Rica?
- Я уезжал в Коста-Рику на несколько месяцев.
- Estuve en Costa Rica unos meses.
Рику доведётся лизать зад Сэту Грину, а нам даже не насолить режиссёру.
Entonces E tiene que chuparle las medias a Seth Green y nosotros no podemos eliminar al director cretino.
Спасибо говори не мне, а Рику. Впервые в жизни от МакНаггета есть толк.
No me agradezcas a mí, agradécele a E. Por una vez en su vida, el pequeño McNugget cumplió.
- А Рику давала, модель из "Пёрфект Тэн"?
- E pudo. La modelo 10, ¿ recuerdan?
Она ждёт в порту Сан Андреа в Доминекане, потом полетите в Коста Рику.
Los verá en el puerto de San Andrés en la República Dominicana, y de ahí volarán a Costa Rica.
Я хотел перевезти их тебе в Коста Рику, но не получилось.
Debía transferirlo a Costa Rica para que lo recogieran, pero tuve problemas.
Он просил прислать кое-что из его вещей на исследовательский пункт в Коста-Рику, а... какая-то часть отправится на склад его дома.
Me pidió que le enviara un par de cosas a la estación de investigación de Costa Rica y el resto lo almacenará en su casa.
Я сказал Рику, что я помогу ему, что мы исправим это, мы изменим это.
Le dije a Ric que le ayudaría, que enmendaremos esto, que lo cambiaremos.
Рику было навсегда запрещено участвовать в деятельности МКК.
"A RIC LE PROHIBIERON DEFINITIVAMENTE ASISTIR A LA CBI"
Мы назвали его Кэйти, это была дань уважения Рику О'Бэрри.
Lo bautizamos como Cathy y fue por el puro respeto que le tenemos a Ric O'Barry.
Хватит лезть к Рику.
Muy bien, suficiente con acosar a E.
Я могла бы рассказать Рику, которого я знала в Париже.
Podría hablar con el Rick de París.
Но у нас не было денег, и я сказала Рику :
Pero ninguno teníamos dinero, así que le dije a Rick...
Я выстрелил Рику прямо в голову
Le disparé a Rick en la cabeza.