English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Рисуй

Рисуй Çeviri İspanyolca

124 parallel translation
Рисуйте меня какая я есть!
¡ Píntame tal y como soy! "
Я велела избавься от них, и больше не рисуй.
¡ No te dije que te los llevaras para que hicieras más!
- Давай, рисуй, если хочешь а я не намерена терпеть, если ты и дальше будешь мучить меня.
- Pinta si quieres. No pienso quedarme aquí para que me atormentes.
- Иди рисуй!
- Ponte a pintar.
- Рисуй ты.
- Dibuja.
ќставайс € и рисуй карты, а € захвачу девушку.
Tú quédate a trazar mapas. Yo secuestraré a esa muchacha.
Кончишь работу, в свободное время рисуй, сколько хочешь, я не возражаю.
Después del trabajo, en tu tiempo libre, pinta cuanto quieras, no me opondré.
Рисуй, говорит, Нико, рисуй!
"Dibuja - decía - ¡ Nico, dibuja!"
Я говорю, "Хорошо, но лучше рисуй по наброску".
Le decía : - "Sí, pero ya sabes, sigue el boceto"
Не бойся. Рисуй со мной!
No tengas miedo. ¡ Dibuja conmigo!
Вот тут... рисуй.
Acá mismo, debajo de la línea.
Теперь рисуйте!
Bien, ¡ usted pinte!
Замолчите и рисуйте!
¡ Así que cállase y pinte!
Давай, Мардж, рисуй!
¡ Vamos, Marge, pinta!
Тогда он предложил, "Давай ты рисуй психоделические комиксы, а я их буду издавать"
Dijo'¿ por qué no dibujar comics psicodélicos y yo los publico? ''
И ни на чём не рисуй, поняла?
No dibujes nada, ¿ me entiendes?
Или рисуй торнадо от руки.
A menos de que quieras dibujar los tornados.
На ваше усмотрение - рисуйте то, что хочется.
Pinta lo que te parezca adecuado.
Рисуй вазу.
Dibuja un jarrón.
Рисуй то, что ты любишь.
Algo que te encante.
Рисуй.
Pinta.
Вы уже видели замок, теперь давайте рисуйте.
Ya habéis visto el castillo, ahora a dibujar.
- Да, рисуй.
- Sí, claro.
Рисуй для себя.
Pinta para ti.
Не рисуй, и все пройдет.
Entonces, deja de pintarla.
Рисуй что-нибудь, что угодно.
Haz algo lo que sea
Рисуй картинки к страницам которые я тебе показываю!
Tú... haz los dibujos al pasarte las páginas.
Сидите и рисуйте.
¡ Siéntense y coloreen!
Ну, не стойте с разинутым ртом, рисуйте что-нибудь.
No te quedes ahí boquiabierta, dibuja algo.
А теперь идите и рисуйте ваши потрясающие картины.
Ahora corre, y pinta tus fantásticos cuadros.
Не рисуйтесь перед гостями.
No presuman ante los invitados.
Ты лучше ничего не рисуй...
Ninguna forma...
- Рисуй быстрей!
- ¡ Pinta más rápido!
Эй... рисуй, рисуй.
Eh, sigue dibujando.
Рисуйте, красьте, делайте, что хотите.
Pinten, dibujen, hagan lo que quieran.
Рисуй сколько хочешь.
Dibuja lo que quieras.
Я должна уйти, а вы рисуйте старательно.
Tengo que salir. Presten atención a lo que dibujan mientras no estoy.
Хочешь рису?
¿ Quieres un poco de arroz?
Помнишь мою кузину Рису?
¿ Recuerdas a mi prima Rhisa?
Я отвезу Рису в какое-нибудь романтичное место и когда мой отец откроет дверь в фургончике окажусь я, целующий дочь его брата.
Llevaré a Rhisa a un lugar romántico y cuando papá abra la puerta estaré ahí, besando a la hija de su hermano.
Во имя Господа, мы собрались здесь в этот славный день, чтобы праздновать и соединить Рису и Джоэла узами брака.
En nombre de Dios, estamos aquí en este glorioso día, para celebrar la unión de Risa y Joel en santo matrimonio.
Ты защищаешь Рису или наказываешь его?
¿ Estás protegiendo a Risa o le estás castigando a él? Esa parte todavía no la sé.
- Ещё рису?
- ¿ Más arroz?
Мы полностью уверены, что они принадлежат режиссеру, Рису Дэвису Джонсу
Estamos bastante seguros de que pertenecen al director, Rhys Davies Jones.
Знаешь, а ты очень полезна Рису
Le has sido muy útil a Rhys, sabes.
Ты не прикоснулся к рису, упрямый мул!
No tocaste el arroz, ¡ Mula terca!
Не могли бы вы дать мне рису для моего сына?
¡ Tu otra vez!
И теперь я добавляю бульон к рису. Прием. По чашке за раз.
Y se lo estoy agregando al arroz.
Эй Сэльма, рису не хочешь
Selma, ¿ quieres arroz?
OK, мы поможем Рису с Тошико.
Bien, ayudaremos a Rhys con Toshiko.
" алога рису не будет, да?
Tampoco habrá fianza para Chris, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]