Ролло Çeviri İspanyolca
190 parallel translation
- Ролло сказал, что моя бутылка у вас
Rollo dijo que tú tenías la botella.
"Адолфо Ролло жил здесь." Когда мне было 12 мать отвела меня к ясновидещему, который сказал, что в прошлой жизни меня ударило по голове кинокамерой, и я умер не помня собственного имени.
Al cumplir 12 años, mi madre me llevó a un vidente que dijo que, en una vida pasada, me golpeó una cámara de cine en la cabeza y morí sin siquiera saber mi nombre.
Адолфо Ролло.
Adolfo Rollo.
По-крайней мере, для Адолфо Ролло.
En todo caso, no para Adolfo Rollo.
Тогда я решил, что настало время когда Адолфо Ролло должен дать отпор.
Decidí que había llegado el momento de atacar para Adolfo Rollo. ¡ Venga! Sube al coche.
Ролло, говорят, к тебе приходили косые на той неделе.
Hey, Rolo dijo que tuviste Algunos chinos aquí esta semana.
Наверное, Ролло, сэр.
- Debe de ser Rollo, señor.
Как всегда. Как всегда. Ролло.
Adelante y hacia arriba, Rollo.
Он освоит мою гениальную стратегию, да, Ролло?
No puede con mi estrategia. ¿ Eh, Rollo?
Эй, Ролло!
Eh, Rollo.
- Тебе нравится, Ролло? Спроси его, можно их потрогать?
Pregúntale si puedes tocar una.
Ролло, дай мне мину.
- Que te diviertas.
Покойник Ролло. Прост!
Difunto Rollo, a tu salud.
Именно в таком заведении я представляла Ролло в ту роковую ночь.
Este es justo el tipo de lugar al que imaginé que vendría Rollo.
Ролло?
- ¿ Rollo?
Ролло Биминстера.
Rollo Beaminster.
- Привет Ролло.
- Hola, Rollo.
Это только братья Ролло производят переполох.
Sólo fuimos los hermanos Rollo, los hicimos estremecer.
Но, милый, вчера был день рождения Ролло Литтлмора, и я решила пойти туда ради мистера Балабола.
- Rollo Littlemore cumplía 21. Pensé que el Sr. Charlatán debía ir.
Немного о том, как Ролло вы гнали из Итона, ну и, конечно, про наших вымышленных людей и...
- Algo sobre su expulsión de Eton. - Y muchas invenciones. - ¿ Qué invenciones?
Передай ему, что Ролло велел попрощаться с ногами.
Dile que Rollo quiere que se despida de sus piernas.
Меня тут остановил какой-то Ролло и принялся угрожать.
Sólo vine a decirte que un tipo llamado Rollo... me detuvo para hacer amenazas.
Итак, Ролло хочет забрать ноги, с которыми ты изменяешь Марте?
Rollo quiere tus piernas, pero estás engañando a Marta con ellas.
"Готический замок", чтобы попросить Ролло об одолжении.
Michael fue a la popular sala de magia... el Castillo Gótico, para pedirle un favor a Rollo.
- Ах да, чуть не забыл. Ролло?
Casi lo olvido. ¿ Rollo?
Разумеется, я... - Ролло!
- Por supuesto que yo...
Спешите видеть Ролло - гуттаперчевого мальчика.
Rollo el chico de goma.
Закрывай эту палатку и переводи Ролло в общий шатер.
Cierra la carpa única y pasa a Rollo al show de variedades.
Ролло, берегись!
Nah, no fue tan malo. - ¿ Ponerte en el hospital?
- Ролло! - Ролло!
¿ Y por qué no presentante cargos?
- Ролло, эй.
No es culpa de nadie.
- Ролло.
Oh, quiero entrar ahí.
Ролло.
Rollo.
- Нормально, Ролло. Как сам?
- Bien, Rollo. ¿ Y tu?
Я не очень-то умный, Ролло.
No soy muy inteligente.
- Разве, Ролло? Тебе лучше знать, чем мне.
Lo sabes mejor que yo.
Я не просил тебя стать для меня в свахой, Ролло. Равно как и не просил проверять подружку.
Yo no te pedí que actúes como un proxeneta, o para examinar una novia.
Помнишь самый первый день, Ролло?
¿ Recuerdas tu primer día?
Ролло... Ролло, у тебя есть я.
Rollo, me tienes a mí.
- "По-моему, мой друг Ролло дал вам документ".
Creo que mi amigo Rollo le dio un documento.
Ролло сварил суп из цветной капусты.
Rollo ha hecho una sopa de coliflor.
Кто взял мундир Ролло?
Venga, tíos, moveos.
Кончай стонать, Ролло.
Deja de quejarte, Rollo.
Ролло.
Tengo algo para ti, Rollo.
- У Ролло.
Parezco mi abuela.
Ролло, не делай этого!
- No vayas, Rollo.
Детка, это Ролло.
Golpee a un par de chicos, porque necesitaban un ajuste de actitud.
Она не умерла, Ролло.
Deben ser el CBI.
Ролло.
Fue un malentendido entre amigos.
- Ролло...
Por sangre, que sea limpiado.
- Ролло.
- Rollo.