Рохля Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
старая рохля.
Los que no saben conducir tendrían que ir en taxi.
Что в сумке : рохля? О, смотрите!
¿ Qué hay en la bolsa, tonto?
Один рохля из сектора "7-Джи".
Uno de los payasos del Sector 7G.
Рохля!
La cobarducha!
Рохля!
¡ Gusano!
Он, мол, рохля и не умеет торговаться.
Es un hombre que no sabe cómo dominar la situación.
- Прямо рохля какой.
Soy bastante gallinita. Sí.
Рохля. Нет, мистер Монк, вы не рохля.
- Cobarde. ( mariquita-cobarde ) No, Sr. Monk, usted no es un cobarde.
Я полу-человек, полу-рохля.
Soy medio hombre, medio cobarde.
Он рохля.
El es tímido.
Поэтому ты думаешь, что я - рохля?
¿ Eso me hace marica?
А его адвокат, Джо Манхохэнд! Не такой уж и рохля.
Y su abogado, Joey Manahan, tampoco es nada fácil.
Так и скажи, что я просто рохля.
¿ Por qué no me llamas inútil ya que estás?
Да, я рохля, ну и что?
Soy un inútil. ¿ Y qué?
- Какой рохля.
- ¡ Vaya cobarde!
Рохля ты....... и размазня
Te falta fuerza de voluntad.
Блядь, не начальник, а тупой рохля, - ему что в лоб, что по лбу.
Eres un maldito pusilánime y una herramienta.
- Этот парень - рохля.
Ese chico es un cobarde.
Рохля.
Descuidado.
- Рохля.
- ¡ Mariquita!
Потому что он бесхребетный рохля, прямо как его папа.
Porque es un cobarde apacible, igual que su padre.
- Рохля.
- Eres un gallina.
Я сказала, что ты долбаная рохля.
Dije que eras un maldito gallina.
Клянусь богом, ты... такое же рохля, как этот кусок мяса!
! ¡ Lo juro por Dios, tu... cabeza está tan muerta como este pedazo de carne!
Шире шаг, рохля.
Alcanza el paso, suavecito.
Рохля?
Suavecito?
Рохля.
Una tierna joven.
- Он теперь жирная рохля.
- Este tío apesta ahora. - Oh, dios mio.
Встряхнись уже, рохля!
¡ Anímate, idiota!
Рохля!
- ¡ Te parece poco'so machista!
Рохля.
Perdedora.
Ну же, рохля.
- Vamos, piernas de gelatina.
- Джамал слова поперек не скажет, он рохля.
Y Jamal no dirá nada, porque es demasiado pasivo.