Рубашка Çeviri İspanyolca
1,308 parallel translation
Это моя рубашка.
Mi camisa, por favor.
Это моя рубашка, мисс Дэй.
Mi camisa Srta. Day.
Синий костюм и белая рубашка... всегда производит впечатление.
Traje azul marino y camisa blanca... Eso siempre queda bien.
Это рубашка Богза.
Es la camiseta de Bogs.
Ќеважно какого цвета у вас рубашка..
cuellos blancos. cuellos azules. no importa que color de remera tienes puesta.
Ну, рубашка велика тебе в воротнике, значит ты потерял в весе, ты потеешь, это означает жар и у тебя отдышка.
Bien, tienes el cuello de tu camisa de collar lo que significa que adelgazaste. Estás chorreando agua eso es fiebre, y te falta la respiración.
Просто слушайте, потому что ничего этого бы не произошло, если б не эта рубашка.
Escuchen, por que nada de esto hubiera sucedido de no ser por esa camisa.
Клевая рубашка.
Bonita camisa.
У меня эта рубашка уже вроде как шесть лет.
La he tenido por casi seis años.
Сначала рубашка, теперь бурбон.
Primero la camisa, ahora el Brandy.
Что, если кто-либо из моего прошлого, о ком я думал, что она мне не подходит на тот момент, хотя на самом деле она, как и эта рубашка, прекрасно смотрится со мной?
Que tal que hay alguien en mi pasado.. que no me gusto en el momento, pero en realidad ella, como esta camisa, ¿ es realmente mi pareja perfecta?
Клевая рубашка!
¡ Hey, Ted!
- Лили, умоляю! Рубашка!
Lily ¡ por favor, la camisa!
это моя счастливая рубашка.
Vale. Sólo para que lo sepas, esa era mi camisa de la suerte.
Твоя рубашка.
Aquí está tu camisa.
С чего вы это взяли? Ну, ваша рубашка... На ней дырка на кончике воротничка.
Bueno, su camisa, hay un agujero en el fin de su cuello.
Вот ваша рубашка.
Aquí está su camisa.
Эта полосатая розовая рубашка будет сказочно смотреться под этим пиджаком. И... Смотрите, как этот галстук её украшает!
Esta camisa rosa de rayas ira genial con esta chaqueta, y oh oh oh, mire como esta corbata realmente va perfecta
Спорю мы могли бы улучшить это до 200 если бы эта рубашка не тянула тебя вниз.
Saben, apuesto que podemos hacer 200 si no tuvieras esa camisa tan sudada.
- Рубашка подошла?
- ¿ Te va bien la camisa?
11 : 26. На нем была коричневая рубашка, синий джемпер, коричневые теннисные туфли и дедушкин перстень с красным камнем.
Llevaba una camisa marrón, una sudadera azul, unos tenis marrones... y el anillo de su abuelo.
Надень эту рубашку- - о чем говорит эта рубашка?
Ponte esta camisa... ¿ qué dice esa camisa?
- Это рубашка говорит...
- Esa camisa dice...
А твоя рубашка не говорит ничего.
Sabes, tu camisa no dice nada de nada.
Отглаженная рубашка и чистые руки.
Camisa planchada y manos bonitas y limpias.
У тебя рубашка отглажена.
Tu camisa está planchada.
С дороги! На нем надет бежевый костюм и лиловая рубашка.
Él lleva puesto un traje beige y una camisa púrpura.
Деннис уволился. Да, нам нужна точно такая же рубашка.
Sí, estamos buscando otra camisa igual a esta.
Знаете, каждая рубашка, каждый шов, каждая пуговица - идеальны.
Sabe, cada camisa, cada puntada, cada botón es perfecto. - Hay un rasgón.
Черт, новая рубашка.
Es una camisa nueva.
Эта эм-м рубашка с джемпером хорошо смотрятся, молодец.
Esta um mezcla de camisa y jersey es una bonita combinación. Bien hecho.
Вот ночная рубашка, которую вы просили.
Es el camisón que querías.
Ой, рубашка!
Tu camisa.
У тебя есть чистая рубашка?
¿ Tienes una camiseta limpia?
Белая рубашка, когда он сидел за фортепьяно... Он выглядел как взрослый.
Llevaba una camisa blanca y cuando se sentaba delante del piano... parecía un adulto.
У него есть обручальное кольцо, но его рубашка не подходит к штанам, что означает, что жене на него плевать.
Trae una alianza, pero su camisa no combina con su pantalón así que ya no le importa a su esposa.
У тебя такая хорошая рубашка, я не рискнула засунуть ее в сушилку.
No podía poner tu camisa delicada en la secadora. Gracias, mamá.
Мне нужна пуговица, у меня последняя чистая рубашка, и у меня не хватает пуговицы.
Necesito un botón. Es la última chaqueta limpia y le falta un botón.
- Это твоя притягательная рубашка?
- Ese es el nuevo.
она заходила когда пропала забытая тобой рубашка.
Pudo haber sido en la noche en que la chica entro a la tienda que la chaqueta que Kyohei olvidó, desapareció.
Это рубашка одного из посетителей.
Un cliente regular olvidó eso.
Моя рубашка...
Mi chamarra...
Это рубашка одного из посетителей.
Un cliente regular lo olvidó.
Зачем тебе эта потная рубашка?
Usando una sudadera.
Мне нужна его рубашка, в качестве вещественного доказательства.
Necesito tomar esta camisa para evidencia.
Это моя рубашка?
¿ Es ésa mi camisa?
Не знаю, я думала, что это рубашка Декстера.
No lo sé, pensé que era de Dexter.
Это должно быть ночная рубашка.
Debe ser una chica lista.
- Кроме того, рубашка почти все прикрывала.
- Además, mi camisa cubría la mayor parte.
- Рубашка.
No, están bien.
А эта рубашка на тебе...
Y esa camisa que llevabas