English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Рулет

Рулет Çeviri İspanyolca

268 parallel translation
Это мясной рулет?
¿ Es eso pan de carne?
- Надо было мне заказать мясной рулет.
Debí haber pedido la carne. No está mejor.
Мясной рулет, яблочный пирог и чашку кофе.
Carne, pastel de manzana y una taza de café.
Рулет с джемом-мой любимый.
Jelly roll es mi favorito.
Она приготовит мясной рулет.
" Va a hacer pastel de carne.
- Аппетитый, сочный свиной рулет с начинкой из мацареллы, с розами пюре, плавающего в соусе морковью в масле, салат из авокадо, разукрашенный рокфором просто умереть...
- Un hermoso y rico pastel de carne de cerdo con un centro de mozzarella, bolas de puré de patata nadando en salsa zanahorias flotando en mantequilla, y guarnición de trozos de aguacate con salsa de Roquefort. ¿ No es para morirse?
Пашот из нас не делай Бекон, рагу, паштет Грудинку, шпик и колбасу И шницель, и рулет.
No nos saltees ni nos ases Ni nos hiervas en una cazuela Y por favor, no abandones a Tus siervos, Señor
Ну, Марти, я надеюсь, что ты любишь мясной рулет.
Bueno, Marty, espero que te guste el pan de carne.
А мясной рулет еще остался?
¿ Queda aún algo de carne?
Неси мой мясной рулет.
Tráeme la carne.
А это мясной рулет.
El caballero ha pedido carne.
Вот этот сэндвич с индейкой это настоящая индейка или это рулет с индейкой?
Este bocadillo de pavo ¿ lleva pavo auténtico o rollo de pavo?
Что, тебе нравится рулет с индейкой?
¿ Es que te gusta el rollo de pavo?
Ладно, кто хочет мясной рулет?
Bueno, ¿ quién quiere pan de carne?
- Я рекомендую мясной рулет.
- Te recomiendo el pastel de carne.
Мясной рулет, пожалуйста.
Pan de carne, por favor.
Если ты пойдешь за тот стол молча возьмешь яичный рулет съешь скажешь "Большое спасибо" вытрешь рот и уйдешь я дам тебе 50 баксов.
Vas a aquella mesa tomas un rollito primavera, no dices nada te lo comes dices, "Muchas gracias" te limpias la boca, te vas te doy 50 dólares.
Я знаю что это звучит дико, но те двое мужчин, которые стоят за мной дадут мне 50 баксов если я съем один яичный рулет.
Sé que parece una locura, pero aquellos dos hombres me darán 50 dólares si me como uno de sus rollitos primavera.
У нас рулет!
¡ Hay albondigon!
Вроде, я не успел попробовать рулет из летающей рыбы.
Creo que no he probado el el roll de pescado volador.
Хорошо, тогда мясной рулет?
De acuerdo. Pastel de carne.
Смотри, если я предлагаю тебе пообедать и ты хватаешь яичный рулет и начинаешь его хавать, тогда я говорю себе : "этот пидорас ведет себя так, как буд-то ему все пофигу". И кто знает?
Si te pregunto si quieres comer algo y comes me digo, actúa como alguien a quien no le importa nada en el mundo.
У тебя классный фильм, но у нас детская аудитория, и это как попытка скормить им мясной рулет.
Tu documental es buenísimo y nuestra audiencia son como niños e intentamos darles de comer ternera asada.
"Открывай ротик, летит самолётик", но это все же рулет.
Les decimos "aquí viene un avión, abre la boca" pero sigue siendo ternera.
Тьфу : мясной рулет!
¡ Puaj! ¡ Arrollado de carne!
Я в школу заходил. Зашел в буфет, взял мясной рулет.
Conozco al empleado, me dio albóndigas extras.
Я бы сказал мясной рулет. Но только не обычный. А с томатной глазурью сверху.
Pero uno hecho especialmente con crema de tomate arriba.
К напиткам подадут мини-сосиски на закуску будут колбасные тарелки а главное блюдо - тефтели или мясной рулет на выбор.
Con las bebidas va a servir salchichas cocteleras. De aperitivo embutidos combinados. Y de plato fuerte se puede elegir pastel de carne o albóndigas.
Жаренная свинина, рис и рулет.
- Arroz de cerdo frito y rollo de huevo.
Подожги рулет и скажи, что это шуточная свечка.
Enciende el rollo de huevo y le dices que es una de esas divertidas velas con truco.
Я принесу вам мясной рулет завтра.
Mañana te voy a traer un pan de carne.
Куинс предложил мне рулет.
Quince me pasó los panes.
Рулет.
El redondo.
Наш мадьярский рулет - превосходное блюдо.
Nuestro Redondo Magiar, es un plato excepcional...
- Мясной рулет, ладно?
- ¿ El pan de carne está bien?
Ух. Мясной рулет Дебры.
El pan de carne de Debra.
Кейко приготовила для тебя крабовый рулет.
Keiko te ha preparado unos rollitos de cangrejo.
Итак, вот настоящее меню для Дня Благодарения. Яблочный пирог, тыквенный пирог, торт из голубики и мороженое-рулет.
Muy bien, este es el menú de Día de Gracias hasta ahora pastel de manzanas, de calabaza, tarta de moras y rollo de helado.
Извините меня, я просил один крабовый рулет, а не целый поднос.
Discúlpeme, pedí una torta de cangrejo, no toda la bandeja.
Я съел девять пирогов и мясной рулет за один час. Это рекорд.
Me comí nueve pizzas y un Héroe de albóndiga en una hora.
Моя мама приготовит мясной рулет и пюре сегодня вечером.
Esta noche mi mamá me hará pastel de carne con puré.
И спустя несколько дней мы едим мясной рулет.
Y unos cuantos días después, pastel de carne.
Нормальная еда - это мясной рулет.
Comida normal es pan de carne...
Пасхальная охота на яйца и пасхальный яичный рулет - это две разные вещи.
La Caza del Huevo y La Envoltura del Huevo, son diferentes.
- Это не какой-то трехрогий Гернар-тварь, которого ты можешь порубить в мясной рулет!
- aqui no se trata de alguna bestia que tu...
Ух ты, хочешь приготовить мне мясной рулет?
Wow. Vas a lograr que me haga un rollo de carne.
Нет, это ты хочешь приготовить мне мясной рулет.
No. Tu vas a hacerme un rollo de carne.
Мясной рулет.
- Gracias. - Pan de carne.
Захвати себе яичный рулет.
Come un poco.
Два супер-крепких рактаджино и рулет с кавой.
Dos raktajinos, bien cargados y un bollito de kava.
Ты знаешь, как они называют наш венгерский рулет?
Mesa 7.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]