English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Рёбрышки

Рёбрышки Çeviri İspanyolca

295 parallel translation
Только представьте, какие рёбрышки он привозил.
Bien, sólo imagine el resorte que tomó.
И никаких изысканных бутербродиков-канапе большие ломти говядины, наилучшие рёбрышки.
Y nada de bocadillos delicados en su lugar grandes tajadas de carne, y costillas.
Вы не можете подавать лучшие рёбрышки.
No puede tener costillas.
У меня на свадьбе должны быть лучшие рёбрышки.
Yo voy a tener costillas.
Было так вкусно, что я теперь даже не смогу посмотреть на рёбрышки, приготовленные кем-то кроме Брук.
Bueno, esto estuvo tan delicioso que no creo que mire otra costilla de cerdo si Brooke no la preparó.
С тех пор, как я попробовала эти рёбрышки.
Desde que probé estas costillas de cerdo.
- Хорошо, на ужин будут рёбрышки Зубастика.
- Bien. Tendremos puré de Nibbler!
Два Аморетто, ризотто фунги и бараньи рёбрышки.
Dos langostas, risotto funghi, roseta de cordero.
Рёбрышки. Вы можете насладиться самыми различными сортами рёбрышек
El Menú Degustación de Costillas.
- Рёбрышки?
¿ Costillas?
Я делаю свиные рёбрышки.
Estoy preparando chuletas de cerdo.
И всеми любимые свиные рёбрышки.
Y el favorito de todos, costillitas del espinazo.
Я закажу себе рёбрышки. Все мы, конечно, знаем, что нельзя обеспечить безопасность на пустой желудок.
Sabemos que no se puede dar seguridad a una nacion con el estomago vacio.
Кто-то сказал "свиные рёбрышки"?
¿ Alguien dijo "costillitas"?
Где мои рёбрышки, рёбрышки, рёбрышки?
Quiero mis costillitas, costillitas... Quiero mis costillitas, costillitas...
Где мои рёбрышки, рёбрышки, рёбрышки?
Quiero mis costillitas, sí...
Свиные рёбрышки "Чилиз"...
- Costillitas de Chili's. - Quiero mis costillitas.
Хорошо, но сначала я отведаю рёбрышки.
Esta bien, pero voy a comer costillas primero.
Да. Я обожаю свиные ребрышки.
Me encantan las costillas.
Хот-доги, гамбургеры, ребрышки?
- ¿ Salchichas, hamburguesas?
Свинные ребрышки, крабы с овощами, креветки с зеленым горошком, бобовые побеги и ломтики курицы, и твое любимое - ребрышки и суп из горькой дыни.
Costillitas muy doradas y cangrejo con setas... gambas con guisantes con salsa agridulce... y tu plato favorito : sopa de melón amargo.
Никто никогда не мог доесть мои ребрышки!
Nadie se acaba nunca mis costillas.
Это для нас проблема. Убил бы сейчас за капусту и ребрышки.
pan y judías, y ahora mataría por algo de col y costillas.
Много всякого вкусного свиные ребрышки, говядина с карри, суп из шпината...
Un montón de cosas buenas. ... espaguetis, curry de carne, sopa de espinaca...
У них лучшие ребрышки и самые лучшие буфеты.
Buenas costillas, y los mejores cubos.
Это закусочный буфет. Ребрышки по 5.90.
El bufet de filete, $ 5.99.
Слушай, мне наплевать, где у нихлежат жареные ребрышки. Мне нужны...
A mí no me importa el desayuno de panqueques.
Может, все-таки останетесь, ребята? Попробуйте ребрышки по 5.90.
Estaba pensando si no les gustaría quedarse y probar nuestro filete de $ 5.99.
- Китайские ребрышки.
- Costillas de cerdo chinas.
Что предпочитаешь? Забудь про гамбургеры, Генри, лучше натуральные ребрышки.
Olvidate de las hamburguesas Henry, Tenemos costillas.
Ребрышки? Я занимаюсь соусом.
Tienen salsa extra Jenny se encarga de eso.
Я хочу ребрышки.
Quiero costillas.
Супер, а если мне повезёт, он расскажет где подают лучшие ребрышки.
Histórico. Qué suerte que me diga en qué asador hacen las mejores costillas.
Надеюсь, свиные ребрышки вы осилите.
Espero que tengan hambre.
Ребрышки, кукурузный хлеб и тушеная фасоль.
Costillas, pan de maíz y frijoles horneados.
Свиные ребрышки с овощами, приготовленные на огне.
- Chuletas de cerdo con verduras asadas. - Sí, cierto.
Ребрышки или котлеты?
¿ Costilla o chuleta?
Ризотто с трюфелями и ребрышки с лисичками и под соусом Борделез если ничего из того, что я назвал не является улитками.
El risotto con trufas rebanadas, el filete asado con chanterelles doradas a la salsa bordelaise, a menos que todas las cosas que acabo de decir signifiquen caracoles
О, боже. Эти ребрышки просто великолепны.
Qué buenas están estas costillas.
Ребрышки.
Almorcé costillas.
Я ел свиные ребрышки в обед.
Por eso estoy haciendo esto.
Ребрышки.
Sí, pizza, costillas...
Жареные ребрышки, стейк тартар?
¿ Costillas fritas? ¿ Bistec tártaro?
Ну, кто заказывал рёбрышки?
¿ Quien ordenó las costillas?
Просто продолжай есть ребрышки, толстяк.
Sigue comiendo esas costillas, tío obeso.
И как можно есть ребрышки после похмелья?
¿ Cómo puedes comer costillas con una resaca?
Почему бы не попробовать Всемирно известный семейный ресторан Веса Дубнера "Ребрышки".
Porque no probar el mundialmente famoso restaurante de costillas WES DOOBNER`S
- Макароны... с маслом. У нас есть ребрышки.
Tenemos costillas!
А "Всемирно известный семейный ресторан Веса Дубнера" Ребрышки " это на самом деле анаграмма!
Específicamente diseñado para atraer a nuestra familia aquí. Y el mundialmente famoso restaurante de costillas WES DOOBNER`S es en realidad un anagrama.
- Ну наконец-то, ребрышки!
Finalmente, las costillas!
Мы ели ребрышки как-то вечером.
Cenamos costillas la otra noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]