English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / С вами всё в порядке

С вами всё в порядке Çeviri İspanyolca

973 parallel translation
Слава Богу, Люси, что с вами всё в порядке.
- Gracias al cielo estás a salvo, Lucy.
Кэролин, Кэролин, с вами всё в порядке?
Caroline, ¿ estás bien?
С Вами всё в порядке?
¿ Estás bien?
С вами всё в порядке, сэр?
¿ Está herido, señor?
Скажите, с вами всё в порядке, миссис гордый?
¿ Se encuentra bien, Sra. Gordon?
С вами всё в порядке?
¿ Está bien?
- С вами всё в порядке?
- ¿ Le pasa algo?
- С вами всё в порядке? - Всё Прекрасно.
- ¿ Se ha hecho daño?
Стивен, с вами всё в порядке?
Stephen, ¿ estás bien?
Терри, с вами всё в порядке?
Terry, ¿ te encuentras bien?
С вами всё в порядке?
¿ Está Ud. Bien?
С Вами всё в порядке, Ваша Светлость?
¿ Está bien, su ilustrísima?
С вами всё в порядке?
¿ Se encuentra bien?
С Вами всё в порядке?
¿ Se encuentra bien?
А с Вами всё будет в порядке.
Nos encargaremos de él.
С вами все будет в порядке
- ¿ Estarás bien?
- Я думаю, с Вами будет все в порядке, Стив.
- Ahora se va a recuperar, Steve.
С вами ведь всё в порядке.
Todo va bien.
Так с вами все в порядке, дядя Чарли. Это просто замечательно.
- Pero tío Charlie, no estás enfermo.
"Всё ли у меня в порядке?" Да что с Вами, Норвелл?
¿ Que si puedo entrar sin problemas? ¿ Qué te pasa, Norval?
- С вами все в порядке?
¿ Estás bien?
С вами все в порядке?
¿ Se encuentra bien?
С вами все в порядке? "
¿ Se encuentra bien? "
- С вами всё будет в порядке?
- ¿ Estará bien? - Oh, si.
- С вами все в порядке, доктор?
¿ Está usted bien, doctor?
С вами всё в порядке?
¿ Estás bien?
- С вами все в порядке?
- Sí, pero tú, no.
Теперь с вами всё будет в порядке.
Sólo soy yo, ahora estarás bien.
Поэтому это самый простой и безопасный путь, с вами всё будет в порядке.
Estará helado tras la tormenta, y es el camino más seguro, y el más cómodo. Todo irá bien.
- С вами все в порядке?
- ¿ Estás bien?
С вами будет все в порядке.
No le pasará nada.
- С вами все в порядке?
- Está bien, Sr. Wooley?
Хорошо. Джина, вы уверены, что с вами все будет в порядке?
Jean, ¿ estás segura de que vas a estar bien?
Я хотел отвезти вас домой. С вами все в порядке?
Quería llevarte a tu casa.
С вами все будет в порядке.
Te pondrás perfectamente bien.
Главное, что я пришёл сюда вовремя, и с вами всё будет в порядке. Правда, Док?
Lo principal es que llegué a tiempo y que se pondrá bien. ¿ Verdad, doctor?
Они сказали мне, что с вами все в порядке, что вы знаете свое дело, со всем справляетесь.
Me dijeron que es una chica educada, que se preocupa de sus asuntos, ese tipo de cosas.
С вами все в порядке, мистер Хиггинс?
¿ Se encuentra bien, Sr. Higgins?
- С вами все в порядке?
- Sí.
С вами все в порядке?
¿ Estás bien?
- С вами все в порядке?
- ¿ No te sientes bien?
Капитан, с вами все в порядке?
Capitán, ¿ está usted bien, señor?
Капитан, с вами все в порядке?
Capitán, ¿ está usted bien?
- С вами все в порядке?
Está usted bien?
Но если все уладится благоприятным образом, я немедленно верну ваш документик, все будет в полном порядке, и мы с вами тут же расстанемся.
Vuelva luego, si todo va bien, le devolveré el papel. Arreglaremos cuentas antes de separarnos.
С вами все в порядке?
¿ Está bien?
Возможно, вы контролируете боль, м-р Спок, но с вами уж точно не все в порядке.
Quizá esté controlando el dolor, Sr. Spock pero dista mucho de que esté bien.
Спок, с вами все в порядке?
Spock, ¿ se encuentra bien?
С вами все в порядке?
Teniente, ¿ se encuentra bien?
С вами все в порядке? Я в порядке.
¿ Está bien?
Спок, с вами все в порядке?
Spock, ¿ está seguro que está bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]