English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / С вами или без вас

С вами или без вас Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
Я возвращаюсь во Францию с вами или без вас.
Me vuelvo a Francia con o sin ti.
Мы должны уходить, с вами или без вас!
Debemos irnos ahora, con o sin usted.
Мы должны убираться, с вами или без вас.
Tenemos que irnos ya, con o sin Vd.
С вами или без вас.
O estás conmigo o no.
С вами или без вас Она никогда больше не будет рабой
Contigo o sin tí, ya nunca será una esclava.
Я перетащу сюда своего парня. С вами или без вас.
Voy a sacar a mi novio, con o sin ustedes.
Пока я заботился о вас, мне приходилось довольствоваться телеграммами, но теперь, когда вы окрепли,.. ... я должен продолжить расследование - с вами или без вас.
Tuve la necesidad de conformarme con telegramas para estar a su lado pero ahora que usted está físicamente entero debo continuar con la investigación con o sin usted.
С вами или без вас.
Con o sin Ustedes.
Мы отправляемся на поимку Серфера через 10 минут. С вами или без вас.
Vamos a interceptar al Surfista en 10 minutos, con o sin usted.
Караван пойдет дальше - с вами или без вас.
Se llevó a cabo de todos modos.
У меня перерыв полчаса, а потом я уезжаю... с вами или без вас.
Apagaré el reloj por media hora, entonces me iré con o sin ustedes.
Я остановлю их, с вами или без вас.
Voy a atraparlos, con o sin ustedes.
Если вы не вернётесь до выброса - я ухожу с вами или без вас.
Pero si no llegan a tiempo, yo me voy.
В смысле, не то, чтоб мы без вас ничего не могли сделать, потому что... с вами или без вас...
Es decir, que nunca haríamos nada sin ti, porque... Bueno, contigo o sin ti...
Как пожелаете. Но я собираюсь написать эту историю с вами или без вас.
Como desee, pero voy a escribir esta historia con o sin su aportación.
Однако у нас по-прежнему убийца-наркодилер на свободе, так с вами или без вас, я его найду.
Pero seguimos teniendo a un traficante asesino ahí fuera, así que, con vosotros o sin vosotros, voy a pillarlo.
Роджер Сеймур умер бы, с вами или без вас.
Roger Seymour hubiera muerto, con o sin su ayuda.
Я всё равно сделаю это, с вами или без вас.
Y me volveré a presentar, con o sin vosotros.
Слушайте. Я собираюсь сделать это с вами или без вас.
Voy a hacer esto con o sin ti.
Но не у меня, поэтому я собираюсь выяснить ради чего Фьюри ждёт нас... с вами или без вас.
Pero yo no, por eso voy a encontrar lo que sea que Furia tenga esperando para nosotros... con ustedes o sin ustedes.
Я только что купил еще 2 % акций, и это значит, что я спасу вашу компанию с вами или без вас.
Acabo de comprar otro 2 % de tus acciones, lo que significa que salvaré tu compañia contigo o sin ti.
С вами или без вас, но это все равно случится.
Esto va a suceder, con o sin ustedes.
С вами или без вас, я звезда.
Contigo o sin ti, yo brillo.
И если никто не поможет мне похоронить её, мне нужно будет отправиться искать Палому с вами или без вас
Y si nadie me ayuda a enterrarla, necesito ir en busca de Paloma, con o sin ustedes.
Наш лагерь будет сражаться с вами или без вас.
Este campamento va a luchar contigo o sin ti.
Мы полетим, с Вами или без Вас.
Iremos, con o sin ti.
Но... слушайте, я сделаю это с вами или без вас.
Pero... mirad, voy a hacerlo con vuestra ayuda o sin ella.
Я не предлагаю оставаться, но Зефир улетит с вами или без вас.
No recomiendo quedarse... pero el Zephyr se va con o sin vosotros.
С вами или без вас, я остаюсь.
Con o sin ti, me voy a quedar
Я еду с вами, ребята, или без вас.
Voy a ir con ustedes o sin ustedes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]