Салаты Çeviri İspanyolca
126 parallel translation
Со всеми этими разговорами про салаты и супчики.. ... я уже и сам проголодался.
Con toda esta charla de consome y ensalada estoy empezando a tener hambre.
Франкенштейн крушит их, рвёт их, режет и кромсает, салаты получает...
Frankenstein ha sido despedazado, arrasado, machacado, destruido, quemado, destrozado y exprimido.
Как вам наши салаты?
¿ Cómo están sus ensaladas?
Салаты чудесные.
Las ensaladas están bien.
А тут эти салаты из киви, сырая рыба в лимонном соке если не хуже.
Aquí son ensaladas de kiwi, pescado crudo marinado y cosas peores.
Поющая вырезка БАЛЛАДЫ И САЛАТЫ
El Bistec Cantador SERVlMOS BALADAS Y ENSALADAS
Он знает, что я люблю салаты, а ему нравится жирная пища.
Sabe que me encantan las ensaladas. A él la comida grasa.
Горячая еда, бутерброды, салаты.
Comida caliente, bocadillos, bufé de ensaladas.
Они стали продавать салаты, и все фаст-фуды в Америке теперь делают то же самое.
Saben, ellos crearon el bar de ensaladas... que ahora es imitado en cada cadena de comida rápida de América.
Салаты...
Salteado...
Холодный бекон, свинина, салаты и всякие вкусности!
¡ Jamón, cerdo, y ensaladas, y todas cosas buenas!
Я месила салаты, детка! "
toste unas ensaladas, nene! "
Соленья, салаты, каперсы.
Pepinillos, lechuga y alcaparras.
Неси салаты на столик 4.
Lleva esas ensaladas a la cuatro.
И мы хотим швырять салаты.
Debemos ser excelentes.
Я заказала курицу, и салаты, и торт на 150 персон.
Ordené pollo, ensalada y pastel para 150 personas.
Вместо неё я могу предложить вам салаты.
Puedo darle ensaladas extra.
Здесь отличные салаты.
Tienen una estupenda ensalada de bacalao.
- Здесь отличные салаты.
- La ensalada de bacalao es buena.
Готфрид, ты мстишь мне, за то, что я позвонила в офис нашей закусочной и сказала им, что ты постоянно чихаешь в салаты.
Gottfried, estás tratando de vengarte porque llamé a las oficinas centrales de Mr. Cluck's para decirles que estornudabas repetidamente y a propósito sobre las ensaladas.
Салаты, жаркое. – Кофе.
Ensaladas, guisos.
Мы рубим их, пуская на салаты
Nosotros los picamos y los ponemos en una ensalada
салаты для Возлюбленного.
Una ensalada para el amado
Я возьму два стейка, а для дам - какие-нибудь пикантные салаты... с низкокалорийной пикантной приправой.
Yo tomaré dos bifes, y las señoritas tomarán ensaladas muy sensuales con salsa sensual light.
Никогда не думал, что придётся тратить свою жизнь на картофельные салаты.
Cumplir la condena haciendo ensalada de patatas...
Я завернула холодные закуски и салаты.
He envuelto los montaditos y las ensaladas..
Замечательные салаты... с маслом...
Una ensalada con aceite y pimentón rojo.
Нет, но салаты восхитительны.
No, pero las ensaladas son excelentes.
Салаты и правда восхитительны.
Las ensaladas son excelentes.
Здесь подают хорошие салаты!
¡ Ese lugar tiene unas ensaladas excelentes!
- Кофе, десерты, салаты... - Хорошо.
Café, postres, ensaladas...
Это просто способ привлечь туристов, чтобы они покупали салаты по 20 $.
Es un modo de engatusar a los turistas hasta el sótano para comprar ensaladas de 20 $.
И кладут в него много лишнего Италии основное блюдо - макароны, а соус - лишь Приправа к ним, вот как мы приправляем салаты
En Italia, lo primordial es el fideo... y lo demás es aderezo, como el aderezo de una ensalada.
Нет. Давай, Тед, ты же ешь салаты. Он выйдет к началу игры.
venga ya, Ted, tu comes ensalada ya habrá salido al a hora del juego.
- Я думаю что салаты отличная еда. - Эй, девочки! Извините, я просто...
Disculpen.
Знаешь, как, оказывается, в Барнабиз делают салаты?
Muy bien, yo soy Tonya.
Что случилось? Паркер сказал, что ты поручила мне делать салаты только потому, что это работа для малышей.
- Parker dijo que la única razón por la que hago ensaladas es porque es un trabajo de niños.
Я буду делать салаты.
- Oye, ¿ mamá?
Так, ты делай салаты.
Yo me encargo de la caja.
— Может, салаты?
- Ensaladas, quizá?
Там будут салаты, но известны будем благодаря супам.
Hay ensaladas, pero son conocidos por la sopa.
- Пожалуйста посмотри на все эти салаты.
- Mira todas estas ensaladas.
У нас тут салаты.
Estamos comiendo nuestras ensaladas.
- А вы часто едите салаты?
- ¿ Come mucha ensalada?
Когда я заканчиваю голодание, мой разум и привычки уже изменились, я ем только супы и салаты.
Cuando termine con esto, ya tomé mi decisión, Voy a ingerir sólo sopa y ensaladas por ahora.
Ох, меня тошнит от этого слова, если оно только не стоит в ресторанном меню в разеделе "салаты".
Esa palabra me deprime a no ser que esté entre las palabras "carne" y "pizza".
Я не перчу салаты.
Yo no le pongo pimienta a las ensaladas.
Ты же любишь готовые салаты.
Tu serás la chica de la ensalada
Кстати, салаты здесь огромные.
Um. Las ensaladas son grandes, por cierto.
Если салаты?
¿ Ensaladas?
Ваши салаты.
Sus ensaladas.