Своему Çeviri İspanyolca
10,238 parallel translation
Вы не тянетесь к своему оружию, и они тоже.
Si mantenéis vuestras armas guardadas, ellos también lo harán.
Помог своему отцу.
Ayudaste a tu papá.
Она звонила своему дантисту, чтобы подтвердить запись на вечер того же дня.
Llamó a su dentista para confirmar una cita dental que tenía para esa tarde.
Не забудь оставить парочку своему старику.
No te olvides de guardar algunos para tu viejo.
Я просто подключил сигнализацию к своему телефону, чтобы знать, если она сработает,
Tengo una alerta en mi teléfono diciendo que la alarma se activó,
Мы помогаем, по своему усмотрению.
Ayudamos solo a quién queremos.
Ну и я понуро поплелся к своему полотенцу.
Así que me vuelvo cabizbajo a mi toalla.
... и после того, как € обработал их отзывы и получил четкие цифры, € представил эти данные своему начальнику в 31-м участке, и он внес коррективы в наше патрулирование, и, как вы видите, уровень преступности снизилс €, а общественное доверие выросло.
Y después de convertir sus respuestas en cifras, presenté mis hallazgos al oficial al mando de la 31, que ajustó la manera de patrullar y, como pueden ver, los delitos han descendido, la confianza ciudadana ha aumentado.
— казала, что у – ико они будут в безопасности, так как никому в голову не придЄт, что она отправитс € к своему врагу.
Dijo que estarían a salvo con Rico porque a nadie se le ocurriría que acudiría a un antiguo enemigo.
И я не потакаю своему тщеславию.
Este no va a ser uno de esos créditos vanidosos.
Скорее всего, сбежала к своему Ашраму или ещё что-нибудь в этом духе.
Probablemente haya huido a su Ashram o algo así.
Единственная вещь, которая важна, это ваше уважение к своему выбору для вас.
Lo único que es importante es que respetes la decisión que sea correcta para ti.
Джейн и Рафаэль, какое имя вы дали своему ребенк
Jane y Rafael, ¿ qué nombre le dais a vuestro hijo?
Можешь оказать своему боссу услугу?
¿ Podrías darle un respiro a tu jefe?
Вам стало известно, насколько я предан своему боссу, а я понял, из чего вы сделаны.
Usted ha podido calibrar cuán leal soy a mi jefe, y yo he podido ver de qué pasta está hecha.
Это и значит служить своему городу.
De eso se trata servir a esta ciudad.
Звоните своему боссу.
Coja el teléfono y llame a su jefe.
33-летнего предпринимателя Колина Эндрюса в последний раз видели В среду вечером, когда он сказал своему брату, что собирается на пробежку со своим псом в парк Сьюард.
El empresario de treinta y tres años, Colin Andrews, fue visto por última vez en la tarde del miércoles, cuando le dijo a su hermano que iba a correr en el Seward Park con su perro.
Своему старику?
¿ A tu padre?
-... вместо того, чтобы поступать по своему разумению и говорить то, что думает. - Может так и есть.
- Podría ser.
Похоже, что он позвонил своему племяннику, и предложил свою помощь, чтобы тех копов ещё сильнее прижать.
Al parecer ha llamado a su sobrino y se ha ofrecido para condenar a los policías acusados.
Ошибка моих клиентов в том, что они доверяли своему соцработнику, а он предал их так же как он предал Кишу Хьюстон.
La única falla de mis clientes es que confiaron en los visitadores, y ellos los traicionaron, de la misma forma que traicionaron a Keisha Houston.
Подари вот это своему другу Рою.
Le doy una a su amigo Roy.
Ладно, мне нужно вернуться к своему пациенту.
Vale, voy a volver con mi paciente.
Я сделал только один звонок, своему коллеге, я уверен, что его записывали.
Solo hice una llamada, a mi colega, la que estoy seguro que grabaron.
Ну, каждый сходит с ума по-своему.
Bueno, tienes que vivir tu dicha.
Мне пришлось посмотреть в лицо своему страху.
Tuve que aguantar y enfrentarme a mi peor miedo.
Скажи своему хозяину прийти, забрать меня с собой.
Díganle a su Maestro que venga a buscarme él mismo.
Если хочешь с кем-то поговорить, расскажи своему парню, что ты выпустила убийцу его сына из тюрьмы.
Si necesitas alguien con quien hablar, dile a tu novio que dejaste salir de prisión al asesino de su hijo.
Я хочу поручить это своему аналитику, если вы не против.
Me gustaría traer a mi propia analista, si no les parece mal.
Можете сказать своему другу, что она в порядке.
Puedes decirle a tu amigo que está bien.
Почему вы должны сообщать об этом своему другу?
¿ Por qué deberías admitírselo a tu amigo?
Я покопалась в компьютере Росса, похоже, что он помогал своему стажёру Крису вернуть его дом.
Estaba escarbando en el ordenador de Ross y parece que Ross estaba ayudando a su empleado eventual, Chris Winfelder, a sacar su casa del embargo.
Нанёс ответный визит своему дружку по фэнтази-футболу?
¿ Iba a pagar a su chiquillo de fútbol de fantasía una visita?
Я должен позвонить своему другу?
¿ Debería llamar a mi hombre?
Я набираюсь опыта, у меня появляется больше целей, больше желаний, я пытаюсь доказать своей семье, своему отцу, что решение, которое я принял в 12 лет, было правильным.
Con más experiencia, más objetivos, más deseos, demostrando a mi familia, a mi padre, que las decisiones que tomé al principio, con 12 años, fueron las mejores.
Поверь мне, ты не хочешь на неё работать. Поверь своему парню.
No te gustaría trabajar para Annalise.
Скажи своему приятелю. Как там его?
Díselo a tu amigo. ¿ Cómo se llama?
Смотри, не проболтайся в постели своему дружку.
Lo que significa que no le dirás nada a tu novio.
Передавайте своему отцу моё почтение.
Dele a su padre mis saludos.
Как ты договорился по своему контракту?
¿ Cómo negociaste tu contrato?
Что означает, что этот второй грабитель не только знал о плане ограбить Бута, но еще и знал, где Бут хранит коды к своему тайному счету.
Lo que significa que el segundo ladrón no solo conocía el plan para robar a Booth sino que también sabía dónde Booth guardaba los códigos de su cuenta secreta.
Или очень хорошо обученная своему ремеслу.
O muy bien entrenada en su oficio.
Не позволяйте им растолковывать по-своему.
No dejen nada abierto a la interpretación.
Я предан своей работе так же, как и своему браку - на все 100 процентов.
Estoy comprometido con mi trabajo tanto como estoy comprometido con mi matrimonio, completamente.
Но я сожалею, что позволил своему лучшему другу попасть в тюрьму.
Pero me arrepiento de haber permitido que mi mejor amigo cargara con la culpa.
Или Квин вернулась к своему ремеслу, и выбесила кого-то еще?
¿ O Quinn volver a sus formas de sombrero negro y mear fuera otra persona?
Я могу позвонить своему брату Энтони.
Podría llamar a mi primo Anthony. Es constructor.
Вы пытались объяснить это своему боссу?
¿ Intentó explicárselo a su jefe?
Любой возраст прекрасен по своему.
Cada edad trae sus propias alegrías y desafíos.
Люди справляются с этим по-своему.
Bueno, la gente se enfrenta a estas cosas a su propia manera.