Сезам Çeviri İspanyolca
179 parallel translation
Откройся, откройся, Сезам!
- Demuéstraselo tú. - Abre, ábrete sésamo.
Бах! Откройся, откройся, Сезам!
Ábrete, ábrete sésamo.
Откройся, откройся, Сезам!
Ábrete, ábrete sésamo. Ábrete, ábrete sésamo.
Откройся, откройся, Сезам!
Ábrete, ábrete sésamo.
Сезам, откройся.
Ábrete sésamo.
" "Сезам, откройся!" "
Son : Ábrete, sésamo.
Сезам, откройся.
Ábrete, sésamo.
Нужно сказать " "Сезам, откройся" ".
Es : Ábrete sésamo.
"Сезам, откройся".
Una máquina de edición llega a casa.
Сезам, откройся!
¡ Ábrete Sésamo!
Сезам. Откройся.
Ábrete, Sésamo.
Какое там было волшебное слово? "Сезам"?
¿ Cuál es la palabra mágica de nuevo? ¿ "Shazam"?
Сезам откройся!
¡ Ã brete caja!
Сезам... откройся.
¡ Abrete Sésamo!
Ну? Говори "сезам откройся", или что там надо делать..
Bueno, di "Ábrete Sésamo", o haz lo que sea que hagas.
"Сезам откройся!"
¡ Ábrete sésamo!
Сезам, откройся?
¿ Abre sésamo?
Эй, "Герцог Рока" скоро смывается, но я хочу чтобы вы слонялись поблизости, потому что у нас совершенно новый утренний ведущий... По мне, так он похож на "Большую Птицу" из "Улицы Сезам"... сразу за мной, на W4106 FM.
Hey, el Duque del rock ya está a punto de irse, pero quiero que se queden, porque tenemos a un nuevo hombre en las mañanas... es como un pajarraco... a continuación en W4106 FM.
На эту штуку больше желающих, чем на куклы из "Улицы Сезам".
Muchos están tratando de apoderarse de esto.
И я тогда решила написать в Улицу Сезам.
Pensé en escribir a Plaza Sésamo.
Ты уверена? После того, что сделали Улица Сезам?
¿ Después de lo que te hizo Plaza Sésamo?
В экстремальной парикмахерской из людей делают бисквитных монстров С "Улицы Сезам", причем их об этом не спрашивают.
La peluqueria donde todos salen parecidos al monstruo de las galletas, les parezca bien o no.
Ты когда-нибудь смотрела "Улицу Сезам"?
¿ No ves Plaza Sésamo?
Сезам, откройся.
Ábrete, Sésamo.
Разве не очарователен, играется со своим телефоном с "Улицы Сезам."
¿ No es adorable verlo jugar con su teléfono de Plaza Sésamo?
Убийство. Жизнь на улице Сезам. Шоу содержит сцены для взрослых и рассказывает вам о букве "Х"
Este programa no es apto para menores y llega a sus hogares gracias a la letra "H".
Нам с тобой нужно какое-то кодовое слово, вроде "сезам!", чтобы ты приехал и спас меня, если меня совсем загонят в угол.
Mamá, yo no me quiero ir. ¿ Vamos a tener que pasar por esto todas las veces? Venga, amor.
Я вырос на Улице Сезам, я вырос на Джулии Чайлд.
Me crié con Plaza Sésamo, y con Julia Child.
Однако Улица Сезам финансируется из денег налогоплательциков.
Pero Plaza Sésamo está subsidiada por contribuyentes.
Все буквы из "Улицы Сезам". ( названия наркотиков )
La mayoría de las letras de Barrio Sésamo.
- Жареный сезам для салата?
¿ Ajonjolí tostado en la ensalada?
Что они делают - Клеопатра и Сезам?
¿ Qué harán Cleopatra y Césarmo?
Закрой свой сезам.
Cierra el sésamo.
Сезам, откройся.
Abrete sésamo.
Эрик, мне кажется, что ты открыл секретный вход "сезам" к сексу.
Eric, pienso que encontraste el "Ábrete Sésamo" del sexo.
Сезам, отворись!
¡ Ábrete, sésamo!
Сезам, откройся, или что там...
Ábrete, sésamo, o como sea.
Прогулка по улице Сезам даст Вам возможность вновь представить себя как первую леди, которая также работает доктором и обращает внимание на вопросы прессы про свою работу в клинике.
Barrio Sésamo le da la oportunidad de volver a presentarse... Hacerle un chequeo a un teleñeco, dar salida a su mensaje.
Интересно, Фоззи и мисс Пигги вообще-то не являются частью банды улицы Сезам.
Increiblemente, Fozzie y Miss Piggy no son de hecho parte del clan de Barrio Sesamo.
Есть целый новый мир улицы Сезам с тех пор, как мои девочки были маленькими.
Hay un Barrio Sésamo totalmente distinto al de cuando mis hijas eran pequeñas.
И его поддержавают только те двое, мама и дочка, между сериями "Улицы Сезам".
Su apoyo emocional tiene dos años y le gusta Plaza Sésamo.
— Это с "Улицы Сезам".
- Eso era en "Barrio Sésamo"
Да, "Сезам".
Su caja fuerte es un verdadero tesoro. - Ábrete Sesamo.
Сезам, откройся.
Ábrete Sésamo.
Телепрограммы еще обходились как-то без насилия, не какого кабельного "Улицы Сезам", "Спид Рейсер" "Пафи Стафф"...
La televisión no era violenta, no teníamos cable. Teníamos'Plaza Sésamo,''Meteoro'algunas otras cosas y nada más. Todo era una fantasía total.
Как насчет крекеров "Сезам" к чаю?
¿ Qué tal unas galletas de sesamo para acompañar?
Сезам, откройся!
¡ Ábrete... Sésamo!
Улица Сезам полетела к черту!
Ahora tenemos Muppets que suenan mal.
Эти две куклы живут в одной квартире на улице Сезам.
Estos dos "muppets" son compañeros de cuarto en "Plaza Sésamo".
А, нет это же улица Сезам!
Oh no espera esta con Derek jeter.
- Сезам.. У-ху!
¡ Shazam!