Сейчас ты у меня получишь Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
- Сейчас ты у меня получишь воды!
- ¡ Te daré agua, maldito canalla!
Сейчас ты у меня получишь! Франсуа!
- ¡ Voy a matar a esta puta!
Я уже теряю терпение, Люцифер. Сейчас ты у меня получишь в бубен. Давай.
Estoy por perder la paciencia, Lucifer, y estoy de humor mortal.
Сейчас ты у меня получишь!
Te voy a morder.
Давай, парень, сейчас ты у меня получишь.
Vamos muchacho, este es tú jodido día.
Сейчас ты у меня получишь, засранец!
Debería abrirte la cabeza, hijoputa.
- Сейчас ты у меня получишь.
- Te voy a pegar por huevón.
– Сейчас ты у меня получишь.
Oye, ya basta.
! Ну, сейчас ты у меня получишь!
¡ Me tienes que dar una buena explicación.
Сейчас ты у меня получишь! Вот он здесь!
¡ Mueve el culo hasta aquí!
Сейчас ты у меня получишь!
¡ Voy a atraparte!
Успокойтесь. Сейчас ты у меня получишь!
Cálmese!
Сейчас ты у меня получишь, Брутальный Бычище
No eres bienvenido aquí, Triceratops.
Сейчас ты у меня получишь!
¡ Te serviré primero!
Сейчас ты у меня получишь!
Estoy a atraparte, mocoso!
- Сейчас ты у меня получишь.
- Ahora voy a dejar de pegarte.
Сейчас ты у меня получишь!
¡ Ahora si te voy!
ты у меня сейчас получишь!
¡ Te voy a dar en el trasero!
Если сейчас же не выстрелишь, ты у меня получишь...
Si no disparas ahora, te voy a dar un buen golpe...
Еще одна такая выходка... Ты у меня сейчас получишь, сука.
Otro espectáculo así y se larga.
Бенито, ты сейчас у меня получишь!
¡ Benito, te voy a dar una paliza!
Вот я сейчас вылезу, и ты у меня получишь.
Voy a salir del auto y te pateare el trasero.
Да ты у меня сейчас сам по ночнику получишь!
- Yo te tumbo lo nocturno con un puño!
Ты у меня сейчас получишь...
Estoy por darte una bofetada...
Ты сейчас у меня получишь! Быстро к директору!
¡ Irás a darle explicaciones al director!
Ну ты сейчас получишь у меня.
Esto no ha acabado. ¡ Niñato!