Сено Çeviri İspanyolca
140 parallel translation
Кто-то поджег сено Крепо!
¡ Alguien ha prendido fuego al heno de Crépoix!
- Г-н Жюстин, ваше сено горит!
- ¡ Mr. Justin, sus montones de heno están ardiendo!
- У меня сено в зубах.
- Tengo una pajita en un diente.
Высохнет, как сено, он. И ни днём, ни ночью сон Не придёт глаза смежить,
Cual paja le pondré seco, ni de noche ni de día colgará el sueño de sus párpados.
Это наше сено.
Es nuestro heno.
Откуда здесь сено?
¿ Cómo ha llegado ese heno hasta aquí?
- Сено?
- ¿ El heno?
- Вопрос, кому сено.
- Depende de para quién es.
Пусть сено стратегическое.
Bien, es un heno estratégico.
Повозка! И там сено!
¡ El carro y el heno!
Повозка, сено. Негодяи!
El carro, el heno... ¡ Esos bandidos!
Сено хорошо пахнет.
El olor a heno es muy agradable.
Сено и овес на повозке.
El heno y la avena están en el carro.
В обед только сено.
Heno al mediodía.
Пекоро, а ты поджигаешь сено, которое накидаешь сверху на яму... И неверные сгорают!
Pécoro, tú prenderás fuego y lo lanzarás dentro del foso para quemar a los infieles.
Когда помоешь трактор, зальёшь насос, уберёшь сено, я тебя жду.
Cuando laves el tractor, cebes la bomba, metas el heno, te espero.
Кто-то пробрался в конюшню, облил бедных животных бензином и поджёг сено.
Alguien entró en el establo. Vertió gasolina sobre la pobre criatura, arrojó un fósforo en el pajar y salió corriendo.
Человек трогает красивые вещи, нюхает траву и сено, КОЖЭ его пахнет солнцем, вокруг летают ПТИЧКИ.
El hombre roza cosas hermosas, la hierba y el heno expiden su olor, el olor de la piel con el sol, los pájaros vuelan alrededor.
Ты сидишь, свесив ноги над Сеной.
Te sientas, con las piernas colgando, por encima del Sena.
Твои предки сено косили, а ты называешь себя потомком навабов.
¡ Olvida usted que sus ancestros no eran más que cortadores de césped!
Я слышал, одна лошадь самостоятельно добралась до Дувра и попала на корабль, везший сено в Кале.
Se vio llegar a Douvres un caballo solo y embarcarse rumbo a Francia.
Привстаньте, отец, я подложу сено, мягче будет сидеть.
A ver padre, déjeme poner este heno, se sentará con más comodidad.
Там в спальне сено?
¿ Se revuelcan en el dormitorio?
Эту тварь мы съедим непременно... Я её погублю, Подсыпав патефонных иголок в сено... " Тут от страха вся кровь в моём теле закружилась быстрей карусели,..
La cabeza me dio vueltas, como un caballito de feria, y saliendo de la cuadra, huí al bosque.
А что ты был в Движении Сопротивления, расскажи тому, кто сено жрёт!
Y eso de que estuviste en la insurrección dícelo a las vacas.
Глянь на мою шевелюру - как старое сухое сено...
Mira el mío, es como heno viejo.
Я не ем сено.
No, gracias.
( игра слов : hey - и приветствие, и "сено" ) Вносите сено!
Traigan las olas.
( игра слов : hey - и приветствие, и "сено" ) Эй!
¡ Hola!
Овёс, сено.
Oh, ya sabe, heno y avena.
Я в замешательстве. Сено под ногами.
Es tan misterioso, estoy pisando paja.
Сено в амбар, Пре.
Todo el heno está en el granero.
- Песок и глина, вода и сено, быстрей, быстрей.
¡ Arena! ¡ Agua! ¡ Paja!
Почему бы тебе не проверить одну из моих вьючных сумок пока я пожую сено?
¿ Por qué no revisas en mi trineo mientras como un poco de heno?
Плюс, нужно купить сено, чтобы лошадь случаем не загнулась.
Además hay que comprar heno para que el caballo también pueda trabajar.
- Ты не видел сено?
- ¿ No viste el "heno"?
Я загрузил всё сено...
Cargué todo el heno.
Слушай, я таскал сено последние 2 часа.
Hace dos horas que empaco heno.
Ни одной крупной сделки не заключалось еще на пшеницу или сено, чтобы Хенчард не приложил к ней руку.
Si hay algún comercio de trigo, heno o algo parecido, seguro que Henchard está en el negocio.
Пойду, принесу тебе сено.
Deje que le traiga heno.
Понимаешь меня? Или ты понимаешь только сено и ячмень.
Tú solamente entiendes de heno y cebada
Сено так пахло.
Me tomó de la mano y me llevó al pajar.
- Я не знаю запаха лучше, чем то сено.
El heno olía maravillosamente.
Что Вы собираетесь делать, идти в среднюю школу и складывать сено всю оставшуюся жизнь?
¿ Qué vas a hacer? ¿ Ir a la escuela? ¿ Apilar heno por el resto de tu vida?
Каменный Век закончился не, потому что закончились камни, мы поменяли лошадь на автомобиль не, потому что закончилось сено.
La Edad de Piedra no se terminó porque se acabaran las piedras. No nos pasamos del caballo a los coches porque se terminara el heno.
Кажется, он всю жизнь перетаскивал сено и доил коров.
Tiene pinta de trabajar con paja y ordeñar cosas.
У тебя сено в волосах.
Tienes algo de heno en el pelo
У меня аллергия на сено,.. .. а мы носимся кругами по тыквенному полю.
Este heno me está dando alergia, y estamos dando vueltas al campo de calabazas.
Прячу их в тепло, под сено.
- Las escondo aquí, al calor, debajo del heno.
Потом он встретил фермера, который вез сено с полей.
Después encontró un campesino que traía heno del campo.
Доставили сено.
Ya hemos recibido el heno.