English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сеня

Сеня Çeviri İspanyolca

14 parallel translation
Ты не гони мне Сеня, не гони, здесь Уголовный Розыск, а не баня, нема ни голых, ни дурных.
Senka, esto es la comisaria, no nos tomes por tontos.
Там отпечатки, Сеня, отпечатки, как клопы по всем шкафам.
Tenemos huellas. Del despacho de la fallecida Madame Kotsyuba.
Следи за мыслю, Сеня.
Sabes que pienso, Senka.
Там отпечатки, Сеня, отпечатки!
¡ Huellas, Senka!
Я не знаю! Сеня, друг, не дай бог конечно. Шо ты мне истерику мастериришь?
Senka, amigo mío, no te hagas el tonto, mira a tu alrededor y reflexiona!
- Что, Сеня? Убивать и грабить научились, а сбыт наладить - мозгов не было?
Le robasteis y matasteis para venderlo,
А я сирота, Сеня, и моя мама встретит тебя там хорошим дрыном, не говоря за тех, кого ты грохнул!
¡ Soy huérfano, Mamá y todos a los que has matado te estarán esperando allí!
А тот отвечает : "Хочешь сказать, есть напиток под названием" Сеня? "
No cumplo cinco años. Meg, tu padre trabajó mucho para organizar esta fiesta.
"Не надо, Сеня, в доме подвал есть, куда от бомбежки спрятаться. Дождусь тебя, вместе поедем".
" En casa hay un sótano donde podemos encondernos durante los bombardeos.
Сеня, собери деньги!
¡ Senya, toma el dinero!
Мне так надоело исчезать и... быть самой неинтересной личностью внутри сеня.
Es que estoy harta de desaparecer y... Ser la persona menos interesante dentro de mí.
О чём ты говоришь? Сеня.
- Sólo diré... un niño como tú...
Избавь сеня отовсей этой геройской фигни, ладно?
Ahorrame esa basura de heroe, ¿ de acuerdo?
В этом не было никакого смысла, пока я не нашла иголку в стоге сеня.
Y no tenía sentido hasta que encontré la aguja en el pajar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]