English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сера

Сера Çeviri İspanyolca

275 parallel translation
Сера, не иначе.
- Azufre, ni más ni menos.
- Спроси Спайсера.
Spicer te lo dirá.
Только на беднягу Спайсера.
- Colleoni pescó a Spicer.
- Спайсера?
- ¿ Spicer?
- Послушайте, Пруитт, вы были там, когда Спайсера сбросили.
Oiga, Prewitt, Vd. estaba presente cuando le dieron el pasaporte a Spicer.
- Вы толкнули Спайсера?
¿ Empujó Vd. mismo a Spicer?
Сера... воняет как протухшие яйца.
Azufre, huele que apesta.
На собрании членов правления "Лэрраби сера" присутствовать не могу.
No puedo asistir a la reunión del consejo de Azufres Larrabee.
Шерман написал, что основная пища этих существ - чистая сера.
Sharman anotó que la dieta básica de estas criaturas es azufre puro.
Для него сера, как витамины для нас.
El azufre es para él como para nosotros las vitaminas.
Все горит в ее пламени : медь и железо голубой купорос и желтая сера.
Ahí estaban todos los colores, cobre, hierro rayos azules y humos amarillos.
После ветчины с яйцами - сера с проклятьями! И это в единственный выходной!
Azufre y condena... en nuestro único día libre.
Добрый вечер, леди и джентльмены! Бона сера, синьоры и синьорины.
Buenas noches, señoras y señores.
Когда на белом свете Есть нож, веревка, сера, яд, огонь,
¡ Ojalá lo supiera! Señor, os devora la pasión, siento que sea por mi culpa.
В Альпах. В Сера...
¡ En los Alpes!
Сера, не так ли?
Azufre, no es así?
Уголь для горна, сера для пороха.
Carbón para forjar, sulfuro para la pólvora.
Доктор, для чего вам сера?
Doctor, ¿ para qué quieres el azufre?
Ох-ох пригодится - очень полезное вещество сера, ты знаешь, в самом деле очень полезное вещество.
Oh, oh, será útil. Es algo muy útil, el azufre, sabes? Una cosa muy útil.
Посмотри на это, почти чистая сера.
Mira esto, es casi azufre puro.
Это сера.
Es azufre.
Это командир драконианского боевого крейсера.
Este es el comandante del crucero de batalla draconiano.
Были приняты сигналы бедствия от еще одного земного грузового корабля, сообщающие о нападении драконианского боевого крейсера.
Se han recibido señales de socorro... de otro buque carguero de la Tierra,... informando de un ataque de un crucero de batalla draconiano.
Потому что, моя дорогая, когда судно С. С. Сера Магозо врезалось в судно С. С. Антонио, сорвав мотор с его корпуса, они ничего не знали о приезде твоих родителей, как и о том, что они могли избежать друг друга.
Porque cuándo el buque S.S. Sera Magoso choco con el S.S. Antonio arrancando el eje de tipo descorchador de la turbina no sabían nada acerca de tus papás, sino se hubieran evitado el uno al otro.
Всем действующим Далекам оставаться в состоянии полной боевой тревоги, пока я не поднимусь на борт крейсера и не окажусь в безопасности в космосе.
Todos los Daleks operativos que permanezcan en alerta máxima hasta que me encuentre a bordo del crucero y seguro en el espacio.
Водород, углерод, азот, кислород, фосфор, сера - это элементы, необходимые для жизни.
El hidrógeno, carbono, nitrógeno, oxígeno, fósforo, azufre son esenciales para la vida.
Из восьми сера, и так далее, увеличивая атомное число вдвое и всегда создавая некий знакомый нам элемент.
Ocho, azufre, y así sucesivamente. Aumentamos los números atómicos por pares y siempre obtenemos un elemento familiar.
Ёто просто холодна € и сера € кучка уныни €.
Es frío y gris... y un enorme montón de aburrimiento.
Сера.
Sulfuro.
Три клингонских крейсера по курсу 3-1-6 в отметке 4, приближаются быстро.
Sensores captan 3 naves Klingon curso 3-1-6 mark 4, se acercan velozmente.
Жидкая сера
- ¡ Es un líquido sulfuroso!
- Точно. Огонь и самородная сера с небес. Реки и моря закипают.
- Bolas de fuego cayendo de los cielos, ríos y mares hirviendo...
Потоплены еще 3 наших крейсера.
Se acaba de confirmar el hundimiento de tres cargueros estadounidenses.
Зеленка, Сера, трисульфат бора.
Mercurio.... sulfuro... carbón de sulfito...
Сера...
- Seurat.
Огонь и сера?
¿ Fuego y azufre?
Три тяжелых крейсера на ближней орбите уничтожены.
Tres cruceros pesados en órbita cercana, desaparecidos.
Вы сказали, что он был помошником капитана минбарского крейсера.
Ha dicho que fue el segundo oficial de un crucero minbari.
Взрыв уничтожил "Черную Звезду" и еще три тяжелых крейсера - они не успели сбежать.
Aniquiló a la Estrella Negra y a 3 cruceros pesados antes de que pudieran escapar.
От крейсера исходит сигнал.
Estamos siguiendo una señal desde el crucero.
С крейсера идет сигнал.
Una transmisión llega desde el crucero.
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
El jefe O'Brien y yo estamos ayudando a los t'lani y a los kellerun a eliminar sus reservas de recolectores armas biomecánicas mortales que ambos bandos han estado usando en una guerra de siglos.
Мы посадили сера Исаака Ньютона в кресло пилота.
Acabamos de poner a Sir Isaac Newton en el asiento del piloto.
! Мы только что получили донесение с линейного крейсера "Харуна" :
Reporte del Crucero Haruna en vigilancia.
- Всё равно он больше, чем был бы у земного крейсера против этой штуки.
Es aún más que un crucero de la Tierra lo que tenemos contra esa cosa.
- Это капитан крейсера Земного Альянса "Агриппа" Декстер Смит "Вавилону-5" и кораблям-перебежчикам.
Soy el capitán Dexter Smith del destructor de la Alianza Terrestre Agrippa... a Babylon 5 y las naves rebeldes.
Другие крейсера имеют, по меньшей мере, по одному телепату чтобы помочь замедлить врага.
Todos los otros cruceros tienen al menos un telépata... para ayudarles a retardar al enemigo.
Привет, Сёра, Гози, Анкетен.
Anquetin. Un coñac.
Самородная сера, алмазы.
Azufre y diamantes.
Это сера.
Es por el azufre.
Это гал Дукат с крейсера "Пракеш". Мы находимся под тяжелым обстрелом.
Alerta roja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]