Сервант Çeviri İspanyolca
20 parallel translation
Деревянный сервант очень красивый, но он притягивает много пыли.
Esas columnas son muy bonitas. Pero qué nido de polvo.
У себя дома я ставлю тарелки в сервант.
En mi casa guardo los platos en este armario.
ћой сервант! " олько посмотрите!
¡ Mi armario! ¡ miralo!
Также до моего сведения довели, что один сервант... просто исчез.
También se me ha hecho saber que un armario... ha desaparecido.
Думаю, это их лучший сервант.
Es su mejor aparador, eso creo.
- Это какой-то сервант.
- De un aparador.
- Мы не заказывали сервант.
- No ordenamos ningún aparador.
Эй, я купил сервант!
Hey, compré un aparador!
Сервант под голландской подделкой
El armario sobre la falsificación holandesa
если она не найдет в доме свой сервант, она испортит нам весь праздник!
Si no ve su armario, va a montar un número.
Эти игрушки, этот сервант, эта кровать —... все это антикварные редкости.
Estos juguetes, el armario, la cama... Son todos rarezas vintage.
Барб, тебе не нужен этот сервант?
¿ Barb, tienes algún uso para esa vitrina?
Я избавляюсь от всей этой фигни и подумала, тебя может заинтересовать этот сервант
Me voy a deshacer de muchas cosas... y pensé que podrías querer la vitrina.
Не хочешь этот старый сервант?
¿ Quieres esta vieja vitrina?
Они доставят комод и сервант в следующую пятницу.
Enviarán la cómoda y la vitrina de adornos el próximo viernes.
Дочь была в комнате, схватила собаку, спряталась в сервант.
La hija estaba en su habitación, agarró al perro, se escondió en el armario.
У меня появился сервант.
Tengo una Credenza.
Сервант стоит у этой стены, так ведь?
Ese armario se apoya contra esta pared, ¿ sí?
Ну, хорошо, если угол для игр у нас будет такой большой, уберем сервант твоей матери!
- retiramos el armario de tu madre.
Ну тот сервант, там
Esa vitrina de allí,