English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сесть

Сесть Çeviri İspanyolca

3,858 parallel translation
Майк и Дэни, почему бы вам не сесть рядом со мной?
Mike y Dani, ¿ por qué no os sentáis aquí a mi lado?
Разве ты не хочешь сесть рядом со своей женой?
¿ No quieres sentarte junto a tu esposa?
Нет, на самом деле, Стеф, я подумала, что ты могла бы сесть рядом с Тимоти.
No, en realidad, Stef, había pensado que podrías sentarte aquí junto a Timothy.
Я думаю Брэндон может сесть там.
Había pensado que Brandon podría sentarse ahí.
Нет, нет, Брэндон, может сесть прямо здесь.
No, no, Brandon podría sentarse aquí mismo.
Могу я пойти сесть с Марианой?
¿ Puedo ir a sentarme con Mariana?
Почему бы тебе не пойти и не сесть там и... и быть милой.
Por qué no te sientas y... y te sitúas bien.
Я сказал ей сесть на автобус, выйти на 75-ой.
Le dije que tomara el bus, y se bajara en la 75.
Мы должны сесть?
¿ Nos sentamos?
Капитан сказал, мы не можем сесть.
El capitán dice que no puede desviarse.
Ты уверена, что в порядке, чтобы сесть за руль?
¿ Estás segura que puedes conducir?
Думаю, вам лучше сесть обратно в машину.
Te sugiero que te vuelvas a meter en el coche.
Не хочешь сесть с нами?
¿ Por qué no te sientas con nosotros?
Он сказал, ты дал ему сесть за руль.
Él ya me dijo que lo dejaste conducir el domingo.
С вами тоже хотят сесть рядом, Билл?
¿ No percibes que todos quieren sentarse a tu lado, Bill?
Так, что все могут сесть рядом и пялиться в свои телефоны весь день.
Todo lo que hace esa gente es sentarse y mirar sus teléfonos todo el día.
Почему бы тебе просто не сесть и не поговорить с ней по-настоящему?
¿ Por qué no te sientas y tienes una conversación de verdad con ella?
Можешь сесть на крышу
Cade, ¿ tienes suficiente espacio para aterrizar en el techo?
сесть в первом ряду в центре на стул Рейчел.
Sentarme en frente y en el centro en la silla de Rachel.
Вы, парни, можете сесть в машину и ехать спокойно.
Ustedes, chicos, pueden meterse en su carro e irse.
В смысле, ты мог бы просто сесть на сраную клавиатуру и отправить мне результат.
Mira, podrías haberte sentado en el puto teclado para enviarme esto.
Помоги мне сесть.
Ayúdame. Ayúdame a incorporarme.
Эм, ты знаешь, я верну тебе все твои деньги. И с кредитками разберусь, как только смогу сесть за компьютер.
voy a devolverle todo su dinero... arreglar las tarjetas de crédito tan pronto como me den un ordenador.
Мария и я, мы собираемся сегодня действительно сесть и все обсудить.
María y yo nos sentaremos y tendremos una verdadera charla.
Наверное мне стоит сесть за руль, а?
- Seguramente también debería conducir.
Вы можете сесть.
Se puede sentar.
Он знал, что ты захочешь сесть собачек чилли на обед.
- Él... - Sabía que querrías perros con chili.
Сесть или стоять?
¿ Me siento o me quedo de pie?
Сесть или стоять?
A tu libre albedrío, cielo.
Могу я попросить почётного гостя сесть сюда?
Sí, ¿ podría tener al invitado de honor por quí, por favor?
- Он заметает следы перед тем, как сесть на грузовое судно и уехать из страны, Леон.
- Está atando cabos sueltos antes de embarcar en un carguero que le saque del país, León.
А по-моему, вам лучше было сесть в поподъёмник.
Creía que ibais a coger las "culo-escaleras" mecánicas.
Мне сюда сесть?
Shall I just sit here?
Я думаю, что лучше сесть.
Me parece que me tengo que sentar.
Друг, тебе нужно сесть...
Amigo, debes sentarte...
Возьмись за Тэтчера, ищи поддельные улики. Не дай мне сесть за убийство.
Ahora, ve tras Thatcher, ve tras la evidencia falsa, no dejes que me cuelguen el asesinato en primer grado.
Да, если бы я с ним закончила, мне пришлось бы в тюрьму сесть.
Sí, si los termino, tendré que ir a la cárcel.
Просто позволить Иисусу сесть за руль?
¿ Sólo dejas que Jesús tome las riendas y todo eso?
Вы должны сесть, немедленно.
Tienes que sentarte... ahora.
Обычно люди ждут моего разрешения, прежде чем сесть.
La mayoría de la gente espera hasta que yo les diga que se sienten.
Тебе лучше сесть.
Deberías sentarte.
Может, тебе лучше сесть.
Tal vez deberías sentarte.
$ 500 - это копейки за возможность сесть и поговорить с дочерью.
500 dólares no son nada por la oportunidad de sentarme y hablar con mi hija.
У нее есть ружье. Ты хочешь сесть в машину до того как я изменю свое мнение?
Se lo ha pedido primero. ¿ Quieres entrar antes de que cambien de opinión?
Так, мы можем просто пойти домой спокойно сесть и поговорить об этом?
Vale, ¿ podemos irnos a casa y sentarnos a hablar de esto?
Ой, ты можешь если хочешь, сесть на мое место.
Sabes, puedes ocupar mi asiento si quieres.
Всё верно. 5000 $ за билет и 10000 $ за то, чтобы сесть за один стол с вице.
Correcto. Hay una entrada de 5.000, y 10.000 para estar en la mesa de la Vice.
Да. Мы вчера немного переборщили с вином, поэтому... Я не мог сесть за руль.
Sí, bueno, tomó demasiado vino anoche, así que... no podía conducir.
Поэтому мы с Миком решили спокойно сесть с тобой и разработать план, в котором мы сможем быть уверены.
¿ Quieres lungo o cortado? Sólo quiero café. Quiero un poco de café marrón.
Мы можем сесть?
- ¿ Podemos hacerlo?
Можете сесть.
Se puede sentar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]