English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сигарета

Сигарета Çeviri İspanyolca

392 parallel translation
Есть сигарета?
Disculpe. ¿ No tendrá un cigarrillo?
Есть сигарета?
¿ Tienes un cigarrillo?
У вас есть сигарета?
¿ Tiene un cigarrillo?
Здравствуйте! У вас есть сигарета?
¿ Tiene un cigarrillo?
Одна рука в кармане, в другой сигарета.
Con una mano en el bolsillo y la otra sosteniendo el cigarrillo.
- У вас есть сигарета?
¿ No tendría un cigarrillo?
Сигарета есть?
¿ Tiene un cigarrillo?
Сигарету? Ну не сигарета же развяжет вам язык!
Se dicen tantas cosas extrañas de la Gestapo.
Я чувствовал себя пойманным, как эта сигарета в её руках.
Me sentía atrapado como el cigarrillo en aquel artilugio.
- У вас найдется сигарета?
¿ Tienes cigarrillos?
Сигарета есть?
¿ Tienes un cigarrillo?
Вы не поверите, но это моя первая сигарета в жизни.
No se lo va a creer, pero es el primero que me fumo.
Ваша первая сигарета.
- El primer cigarrillo.
Её первая сигарета.
- ¡ Su primer cigarrillo!
А кто-то сказал... что человеку всего лишь нужна чашечка кофе и хорошая сигарета.
Como decía el otro no hay nada como una taza de café y un buen cigarro.
- Мне нужна сигарета.
- Necesito un cigarrillo.
А сигарета?
¿ Y mi cigarrillo?
- Есть сигарета?
Tiene un cigarrillo?
Черт побери, одна вонючая сигарета!
¡ Ni un apestoso cigarrillo!
Хорошая сигарета, Эд?
¿ Disfrutas de tu cigarrillo, Ed?
К сожалению, у нее вечно эта сигарета во рту.
Desgraciadamente siempre tiene un cigarrillo en la boca.
Знаешь, парень, будь я твоим отцом, я бы дал тебе оплеуху, чтобы у тебя изо рта сигарета вылетела.
Si yo fuera tu padre... te quitaría ese cigarrillo de golpe.
Сигарета, вот это будет здорово.
¡ Daría cualquier cosa por poder encender un cigarrillo!
Лейтенант, сигарета найдётся?
¿ Podría darme un cigarrillo? Chan tiene los míos.
- Ковбой, есть сигарета?
- Eh, ¿ Tienes un cigarro? .
Славная английская сигарета.
Oh, un buen cigarrillo inglés.
Найдётся сигарета, святой отец?
¿ Tiene un cigarrillo, Padre?
- Последняя сигарета?
- ¿ El último cigarrillo?
У тебя времени ровно столько, пока дымится эта сигарета.
Te queda lo que dure este cigarrillo.
отметины на косяке двери ванной, аттестат, длинные брюки, первая сигарета, порезы при первой попытке побриться, алкоголь, ключ, спрятанный под ковриком, когда ты уходил на прогулку субботней ночью, потеря девственности, небесное крещение, боевое крещение, - всегда скрывали кое-что иное.
la navaja de afeitar, el alcohol, la llave bajo el felpudo para las salidas del sábado noche, el desvirgado, el bautismo del aire, el bautismo de fuego, hubiera corrido siempre otro hilo, siempre presente, siempre mantenido a distancia,
У вас найдётся сигарета?
¿ Tienes un cigarro?
Сигарета!
¡ Tu cigarrillo!
- У кого-нибудь есть сигарета?
- ¿ Alguien tiene un cigarrillo?
Может, сигарета, потушенная о твою рyку
Quizás una quemadura de cigarro en tu brazo
Сигарета догорит, значит, время вышло.
Cuando el cigarro se apague, se acaba tu tiempo.
- Есть сигарета, Неллс?
- ¿ Tienes tabaco, Nels?
У тебя есть сигарета?
¿ Tienes tabaco?
Сигарета!
¡ Fumando un cigarrillo!
У тебя есть сигарета?
¿ Tienes un pitillo?
Мне нужна сигарета.
Necesito un cigarro.
Есть сигарета?
- ¿ Tienes un cigarrillo?
- Кофе. - Сигарета.
- Cigarrillo.
У тебя есть сигарета?
¿ Tienes un cigarrillo?
У вас есть сигарета?
Sí.
У вас есть сигарета?
¿ Tiene un cigarrillo, señor?
Эй, это моя сигарета!
¡ Mi colilla!
Сигарета.
Un cigarrillo.
Пепельница, какие-то чашки и блюдца, кофейник, три крана, сигарета, открытое платье...
- Prosiga, continue. - Un cenicero tazas, una cafetera, tres grifos un cigarro, un vestido rayado...
Это была просто сигарета.
- ¿ Está bien?
Сигарета есть?
¿ Un cigarro?
- Сигарета.
Tabaco de liar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]