English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сквер

Сквер Çeviri İspanyolca

534 parallel translation
Вот оно : " Кокосовая усадьба. В 42 часах от Таймс Сквер на поезде.
Mansión Cocoanut, 42 horas de Times Square en tren.
Но он уже уехал на Таймс Сквер и Колумбус-Серкл.
Ya es tarde. Fue hacia Times Square y Columbus Circle.
Мужчина по радио Приготовьтесь, Таймс сквер.
Yahora, desde Times Square...
В тот же месяц на Юнион-Сквер...
Ese mismo mes, en la Union Square.
Шеридан-Сквер.
Sheridan Square, esquina noroeste.
- Хотел бы я оказаться на Таймс Сквер.
- Ojalá estuviera en Times Square.
Я каждый день здороваюсь с цветочками на Торнтон-сквер.
Doy los buenos días a mis flores de Thornton Square cada mañana.
- Торнтон-сквер?
- ¿ Thornton Square?
- Я знаю Торнтон-сквер.
- Conozco Thornton Square.
Торнтон-сквер, девять.
El 9 de Thornton Square.
Сэр, не знаю, что это значит, но сегодня около трех часов утра... я стоял на углу Торнтон-сквер... и неожиданно снова увидел нашего друга.
No sé lo que significa, pero esta madrugada, hacia las 3 : 00, estaba en la esquina de Thornton Square, mirando en ambas direcciones, y de repente, veo salir de nuevo a nuestro amigo.
Где ты подобрал это, на Вашингтон Сквер?
¿ De dónde los sacaste, de Washington Square?
Машина номер 71. вооруженное нападение на Камден сквер.
Asalto. Almacén de París, Camden Square Sur.
Сообщите Элизабет Кёртис. Лондон, Гросвенор - сквер, 73 ".
Avisen a Elizabeth Curtis, calle 73 Grosvend SQ Londres. "
Всем машинам, особенно в районе Таймс Сквер... ищите Питера Денвера.
Todas las unidades, en especial en los alrededores de Times Square... busquen a Peter Denver.
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,....... то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
Si se pusieran tumbados en fila, con una altura media de 1,68 m, la cadena iría de Times Square hasta Karachi, en Pakistán.
- Налей ещё. -... разгуливал по Таймс-Сквер.
Sírveme otro.
С Юнион Сквер, едва повстречавший венгерско-французскую пуделиху
Desde Union Square. Primero ese caniche franco-húngaro.
19-4 - Паркинг-Сквер.
Al 140 de la Plaza Barkley.
В четверг ты сказал, что не пойдешь босиком по Вашингтон Сквер Парк. Почему?
El jueves no quisiste andar descalzo por el parque. ¿ Por qué?
Они никогда не пойдут за товаром в Таймс Сквер.
No pueden escoger la mercancía en Times Square.
Все самое ценное для меня остается здесь, на Поуис-Сквер, 81, в этой маленькой подвальной комнате.
Mi vida entera se queda aquí en el cuarto del sótano de Powis Square 81. "
Поувис-Сквер, Ноттинг-Хилл-Гейт.
Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
Powis Square 81, Notting Hill Gate.
- Сквер Дебуа. - Сквер Дебуа.
A la Plaza del Bosque.
Дом на Стоктон Стрит у Вашингтон Сквер.
En la Calle Stockton cerca de la Plaza Washington.
- снайпер последний раз был замечен в районе Вашингтон Сквер.
Vieron al merodeador cerca de la Plaza Washington.
Ты обходишь огороженный сквер, тебя обгоняют дети, колотящие железным прутом по ограде.
En los parques, te adelantan los niños... que corren frotando una regla de hierro en las verjas.
Вплоть до этого, самое харизматическое событие которое я освещала был день рождения Майка когда Ролинг Стонс играли Мэдисон Сквер Гарден.
Hasta ese entonces, el evento más carismático al que fui era el cumpleaños de Mick, cuando los Stones tocaron en el Madison Square Garden.
Поэтому если разделимся, встречаемся на станции "Юнион Сквер".
Si nos separamos vayan a la estación Union Square.
Сколько остановок до "Юнион Сквер"?
¿ Cuánto falta para Union Square?
- "Юнион Сквер"! "Юнион Сквер"!
- ¡ Union Square!
- Нам нужно на "Юнион Сквер".
- Tenemos que llegar a Union Square.
Если хочешь добраться до "Юнион Сквер", я покажу, как добраться до поезда.
Si aún vas a Union Square, te mostraré dónde tomar el tren.
- Мы должны идти на "Юнион Сквер".
- Volvamos a Union Square.
Давайте дойдём до "Юнион Сквер"? Надо рассказать остальным ребятам.
Vayamos a Union Square y se lo diremos a los otros.
Сейчас он ночует на чердаке, а вот завтра его отведут в Бейстед Сквер, прямо в мои объятья.
Todavía está en la buhardilla, pero lo van a trasladar a Bedstead Square, justo delante de mis narices.
Добро пожаловать в Мэдисон Сквер Гарден.
Bienvenidos a la gran atracción del Madison Square Garden.
Конечно. Помой-стрит, № 100. В районе Лестер-сквер.
En el Rº 100 de Sink Street, junto a Leicester Square.
Вы должны убраться отсюда вон, мой милый, и пойти в "Старую сотню" или на какой-нибудь погребальный бал на Белгрейв-сквер.
Deberías largarte, ya sabes... al Old Hundredth o algún... lúgubre baile de Belgrave Square.
супермаркет заменил собой городской сквер в качестве центра большинства американских городов.
El centro comercial ha reemplazado la plaza del pueblo como el centro de muchas ciudades americanas.
- Ил с Таймс Сквер.
- el limo del Times Square.
- Ил Сквер.
- la plaza del limo.
- Можно доехать до Таймс-сквер?
- ¿ Puedo llegar al Times Square?
Фотограф из Сохо пробирается сквозь грязь и слякоть Таймс-сквер, снимает от бедра и фиксирует на пленку все оттенки мусора.
La fotógrafa del Soho avanzando a través del lodo del Times Square... disparando desde la cadera y captando todos los detalles de la basura.
Сообщаем о помолвке Чарлза Эдварда,.. единственного сына мистера И.Си.Биффена и миссис Биффен, Пенслоу Сквер 1 1, Мэйфер.
Se anuncia el compromiso entre Charles Edward, hijo único del Sr. E.C. Biffen y la Sra. Biffen, de Penslow Square no 11, Mayfair...
Толпы испуганных женщин и детей заполонили улицы аж до Гросвенор-Сквер.
Las mujeres y los niños se apiñan en grupos asustados tan al norte como en Grosvenor Square.
Я работаю на дирекцию Мэдисон Сквер Гарден.
Trabajo para el director del Madison Square Garden.
Рядом с Шеридан-Сквер.
¿ Dónde vive usted?
Лондон, 1966, Фицрой сквер.
Sí, creo que es bastante normal.
Это старый зал Мэдисон Сквер Гарден.
Este es el antiguo Madison Square Garden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]