English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Скорбим

Скорбим Çeviri İspanyolca

85 parallel translation
Мы все скорбим о Морисе, который был нам другом, не смотря на то что слабость характера привела его к ненависти, предательству и смерти.
Lloramos por Mories, que fue nuestro amigo pero cuya fatídica debilidad de carácter le condujo al odio, la traición, la muerte.
Мы все скорбим.
Todos lo lamentamos.
В этот момент, когда мы скорбим, потому что нас покидает хороший работник, мы должны быть счастливыми, потому что поколения учителей и учеников в течение всех этих 35 лет имели в Мамке пример трудолюбивого, способного и любимого работника,
En este momento plagado de tristeza debido a la marcha de una gran trabajadora, tenemos que ser felices porque generaciones de alumnos y profesores a través de estos 35 años han tenido a Kebo como ejemplo de capacidad y querido compañerismo,
Мы скорбим по нашей утрате, и да пребудет его душа в Царствии Господнем... и да упокоится она с миром.
Lamentamos nuestra perdida pero nos conforta saber que tal hombre... descansa en el reino de Dios.
Мадам! Мы все скорбим...
Señora, estamos todos muy apenados.
Мы с женой глубоко скорбим о смерти Бетти.
Hazel y yo lamentamos la noticia de la muerte de Betty...
Мы, Центавриане, скорбим о том, Что она сделала с вашими мирами.
Los centauri lamentamos lo que hizo a sus mundos.
- Спасибо вам. Мы все скорбим.
- Gracias, estamos muy perturbados.
-... его сыновей и жены скорбим...
- Los hijos lo lloran. - Peppino, ¿ quieres terminarla?
Мы все скорбим вместе с вами.
Todos sentimos su pena.
Мы скорбим, для нас всех это большая потеря.
Escuchamos el testimonio de las personas más cercanas de la comunidad. Alabemos a Jesús.
Да, мы глубоко скорбим... что Кадет Фаусто безвременно отбыл.
Sí, todos estamos profundamente afectados... con la inesperada salida del Cadete Fausto.
Семьи погибших скорбят, и все мы скорбим вместе с ними.
Duerme un poco, Rankin.
Нам всем сейчас тяжело. Мы глубоко скорбим по нашему дорогому доктору Шиллеру.
Señor, todos estamos bajo mucha presión y además estamos llorando aún la muerte de nuestro querido colega, el Dr. Schiller.
есть некий антагонистический потенциал в самом проекте капиталистической современности, то есть все те феномены, о которых мы столь скорбим :
Hay un fuerte potencial antagónico en el proyecto capitalista de la modernidad. Esto significa que todos aquellos fenómenos que son tan tristes :
Поэтому, оплакивая уход Рекса Ван Де Кампа, мы возносим хвалу Господу. Ибо мы скорбим не как те, кто лишен всякой надежды, но как те, кто уповает на Бога.
Y mientras lamentamos la pérdida de Rex Van de Kamp, le damos gracias a dios, por lamentarnos, no como los que no tienen fe, pero como los que creen en dios.
Я не знал его, но я буду помнить его храбрость, мы все по нему скорбим.
Yo no le conocía,... pero recuerdo su valentía... y sé que su muerte será sentida.
Мы скорбим об усопшей.
Lloraremos por su muerte.
КальпУрния, мы скорбим с тобой.
Calpurnia, lloramos contigo.
Будущее. Через четыре года. Первая леди и я скорбим об этой гигантской утрате.
La primera dama y yo lloramos su tremenda pérdida.
Мы все скорбим.
Todos lo haremos.
Я хочу, чтобы вы знали, Вы не только сегодня скорбим.
Quiero que sepan que no están ustedes solos en su duelo hoy.
Все мы скорбим о Джастине.
Perder a Justin duele.
Мы скорбим вместе с его вдовой.
Somos todos partícipes del luto de esta viuda
Мы все скорбим об этом, но вы должны признать, что она ушла.
La negación es una parte natural del duelo pero debe aceptar que ella se fue.
Мы скорбим по этой бесценной жизни, забранной в таком юном возрасте, как 16 лет
Lamentamos esta preciosa vida arrebatada a la edad de 16 años.
А сейчас, в то время, когда мы скорбим по нему на Земле на небесах появился ещё один ангел.
Ahora mientras todos sentimos que nos lo han robado de aquí de la Tierra, el cielo allá arriba acaba de recibir atro ángel.
Сегодня мы скорбим о их смерти.
Hoy lloramos su pérdida.
Мы скорбим по Шейну Грегори Ботвину И говорим барух хаба Шону Оливеру Ньюмэну.
Lloraremos a Shane Gregory Botwin... y diremos baruch haba a Shawn Oliver Newman.
Мы скорбим по их утратам.
Lloramos su pérdida.
Мы скорбим вместе с ними.
Les acompañamos en el sentimiento.
Значит, мы оба скорбим?
¿ Así que ambos estamos de luto?
Или скорбим о нашей собственной потере?
¿ O es nuestra propia pérdida lo que lloramos?
Но вместе с Анной Крупс, Ольгой Бабаевой и Витторио Биамонти он наверняка воздаст должное таланту человека, о потере которого мы так скорбим.
Al lado de Anna Krups de Olga Babayova y de Vittorio Biamonte... hará honor al que reemplaza y que ya nos falta.
Он был опорой общества и мы скорбим об утрате
Era un pilar de la comunidad y se le echará mucho de menos.
Мы все скорбим.
Que todas estamos tristes.
Мы... мы скорбим вместе с ним.
Nosotros... nosotros nos unimos a su dolor.
Мы скорбим вместе с тобой, Артур.
Nuestros pensamientos están contigo, Arthur.
Скорбим вместе с вами.
Te tenemos en nuestros pensamientos.
Он скорбим по браму.
Llora por su hermano.
Я знаю, ты скорбишь... и мы все скорбим по-своему, но не нужно выплескивать это на меня.
Sé que estás de luto... Y sé que todos enfrentamos el luto a nuestra propia manera, pero no te desquites conmigo.
И от имени всей нашей команды я заявляю : Мы скорбим об одной из самых ценных наших сотрудниц.
Quiero decir en nombre de Zero Televisión que lloramos la pérdida de una nuestras empleadas más valiosas.
Нас покинула одна из наших лучших сотрудниц. Мы скорбим о Мишель Карлссон.
Nos hemos reunido para honrar a nuestra colega, Michelle Carlsson.
Мы все скорбим... Проследи, чтобы каждый мог побыть тут, сколько пожелает.
Todos nos sentimos fatal... tan solo asegúrate de que todo el mundo pueda quedarse tanto como quiera.
" когда мы тер € ем члена нашей семьи, то мы сплачиваемс €, скорбим и собираемс € с духом, чтобы и дальше делать свою работу так, как это делал погибший.
Cuando pierdes un miembro de la familia, os uniis, os apenais, entonces fortalece vuestra determinación a cargarlo en el espíritu del que perdisteis.
Мы скорбим вместе с семьей Матиса.
Nuestros corazones están con la familia Mathis.
Лютер Вэйнрайт был хорошим другом, коллегой, мы все глубоко скорбим о его смерти.
Luther Wainright era un buen amigo, un valioso colega, y todos lamentamos profundamente su muerte.
Мы скорбим по жертва Харви Уэллеса
Lamentamos la muerte de las víctimas del Dr. Wallace.
Да, Дэн умер, и мы скорбим о нем.
Sí, Dane está muerto y lloramos su pérdida.
Семьи погибших скорбят, и все мы скорбим вместе с ними.
Todas estas familias sufrieron y todos nosotros sufrimos por ellas.
- Скорбим.
- Pues que triste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]