Следы укусов Çeviri İspanyolca
67 parallel translation
Следы укусов на плечах, также на языке, вероятно, сама прикусила язык
Marcas de mordiscos en los hombros, también en la lengua, probablemente, autoinfligidas.
- Следы укусов.
- Heridas por punción.
- Мы все еще связываемся с местыми департаментами полиции,... но все что пока нам удалось выяснить, в Чикаго он начал кромсать своих жертв, что бы скрыть следы укусов.
Seguimos en contacto con otras estaciones pero hallamos que en Chicago comenzó a mutilarlas para ocultar las mordidas.
Тогда почему парамедики описали ваши раны как следы укусов?
-... tenían cuchillos. - ¿ Por qué las heridas eran de mordidas?
Это - не следы укусов.
Estas no son mordidas.
Следы укусов, и у нее полная каша в голове.
Marcas de mordiscos, y él la tiene confundida. y un desastre en la cabeza.
Итак, следы укусов на шее, тело обескровлено...
Entonces, mordedura en el cuello, el cuerpo desangrado- -
Следы укусов на шее, крови нет.
Con heridas punzantes en el cuello y toda su sangre drenada.
Вы можете увидеть на снимках следы укусов, ставшие причиной смерти малыша Батиста.
Se puede ver en las fotos las mordeduras profundas que causaron la muerte del pequeño Baptiste
Вспомни, там были следы укусов на обивке.
Recuerda, había marcas de mordiscos en la tapicería.
Сейчас у вас есть следы укусов?
¿ Tienes alguna mordedura en estos momentos?
Это следы укусов.
Esas son mordidas.
Следы укусов.
Mordidas.
На некоторых явно видны следы укусов троодонов.
Algunos muestran claras evidencias de marcas de mordidas de Trodonte.
Когда следы укусов на костях майюнгазавра были изучены более пристально... эти отметины точно совпали с зубами лишь одного плотоядного в этом регионе.
Cuando las marcas de mordidas en los restos mutilados del Majungasuario fueron estudiadas más de cerca... las marcas en los huesos que se encontraron coinciden con el único gran carnívoro de la región.
Тут следы укусов.
Hay marcas de bocados.
Медэксперты проверили следы укусов на руке Чарли.
CSU analizó la marca del mordisco del brazo de Charlie.
Я тоже так подумал, но криминалисты сказали, что следы укусов не соответствуют зубам Чарли.
Estaba pensando lo mismo, pero el CSU también dice que las mordeduras no fueron hechas con los dientes de Charlie.
Кровь жертвы была найдена на вашей одежде, следы укусов соответствуют вашим зубам, рукав от вашей рубашки был зажат в его кулаке, а камера охраны запечатлела убийцу.
Vale, la sangre de nuestra victima fue encontrada en tu ropa, la marcas de mordedura coinciden con tus dientes, el puño de tu camiseta estaba aferrado a su mano, y una cámara de seguridad cazó a nuestro asesino
Следы укусов?
¿ Mordiscos?
Определённо, следы укусов.
Definitivamente son marcas de mordidas.
Следы укусов.
Marcas de mordiscos.
И, похоже, её тело грызли хищники. Видны следы укусов.
Considerables traumas de animales, usted puede ver las lágrimas
Следы укусов говорят, что это тот же зверь, но тело пролежало там слишком долго, чтобы определить какое.
Las mordeduras indican que es el mismo animal, pero el cadáver quedó fuera demasiado tiempo para saber la especie.
Ну, это объясняет странные следы укусов.
Bueno, eso explica las extrañas marcas de dientes.
Следы укусов?
- ¿ Marcas de mordeduras?
Петехиальные кровоизлияния, прижизненные следы укусов на языке... у него случился приступ до авиакатастрофы.
Hemorragia petequial. marcas de mordeduras ante mortem en la lengua... tuvo un ataque antes del choque.
Особенно хочу отметить следы укусов и повреждения гениталий.
Me refiero específicamente a las marcas de mordiscos... - y de mutilación en los genitales.
Царапины, ушибы, следы укусов по всему телу.
Arañazos, golpes, marcas de mordiscos por todo su cuerpo.
- Следы укусов, царапин.
- Marcas de mordisco, arañazos.
Тупым предметом по голове, следы укусов на ее груди, синяки на бедрах, царапины на коленях.
Trauma por objeto romo en la cabeza, marcas de mordiscos en sus pechos, moratones en los muslos, arañazos en las rodillas.
Ладно, Уорнер говорит, у нее есть вагинальные ссадины и следы укусов, она, скорее всего, подверглась сексуальному насилию.
Vale, bien, Warner dice que por las abrasiones vaginales y las marcas de mordeduras, es probable que haya sido agredida sexualmente.
Нет спермы, но есть слюна и следы укусов от одного мужчины.
No de semen, sino de saliva y marcas de mordedura de un hombre.
У нее есть следы укусов на груди.
Tiene marcas de mordiscos en sus pechos.
Следы укусов на спине Трейси... сравнивали ли их с нашим клиентом?
La marca de la mordida en la espalda de Tracy... ¿ fue comparada con la de nuestro cliente?
Вокруг их шей были следы укусов.
Tenían marcas de mordeduras por todo el cuello.
Следы укусов?
¿ Marcas de mordeduras?
У него меньше следов от чесания, но всё равно есть следы укусов.
Tiene menos signos de haberse rascado pero tiene marcas de mordiscos.
Следы укусов?
¿ Mordidas?
Следы укусов.
Marcas de mordisco.
Возможно, следы укусов.
Marcas de mordidas, quizá.
Следы от укусов встречаются крайне часто.
Marcas de perforación por dientes y agujeros son muy comunes.
Следы жестоких укусов, старинная одежда... здесь была какая-то загадка, аромат интриги.
Marcas de mordeduras salvajes, ropa de época... teníamos un misterio, un tufillo de intriga.
Да, покажи ему следы от укусов!
¡ Sí, enséñales las marcas de mordiscos!
Покажи ему следы от укусов!
¡ Enséñales las marcas de mordiscos!
Покажи ему передние следы от укусов!
¡ Enséñale las mordeduras de delante!
А следы от укусов?
¿ Qué hay de las marcas de mordiscos?
Нет, следы от укусов. Конечно же.
No, los mordiscos.
Это не порезы, а следы от укусов.
Estos no son cortes, son marcas de mordeduras.
Тогда как нам объяснить эти следы от укусов?
Entonces, ¿ cómo explicamos estas marcas de mordidas?
Как и у судьи, мы нашли хлороформ в крови, но вместо следов укусов, у нас... следы ожогов.
Como en la juez, encontré cloroformo en su sangre pero en lugar de marcas de mordisco tenemos... Marcas de quemadura.