Снято Çeviri İspanyolca
1,412 parallel translation
- Снято.
Corten.
- Снято!
- ¡ Corte!
Снято!
¡ Corten!
Мы знаем, когда это было снято.
Sabemos cuándo se grabó esto.
Это снято ранее. В день убийства.
Fue el mismo día del asesinato, un poco antes.
Это снято сразу после полуночи в ту ночь, когда в "Цыплёнке" убили вашего парня.
Esto es justo después de medianoche, la misma noche que nuestro chico fue asesinado en el Choozy.
Когда это было снято?
¿ Cuándo fue filmado?
Снято за 7 часов до Рисы.
Esas son cerca de siete horas antes de Risa.
- Снято!
- ¡ Corten!
И... снято.
Y telón.
Обвинение с Элизабет Саландер не снято.
La acusación contra Lisbeth Salander no es complicada.
Когда это было снято, Элизабет?
¿ Cuándo fue filmado esto, Lisbeth?
" И едва лишь принц поцеловал ее, заклятие было снято, и Спящая Красавица пробудилась.
No el príncipe apenas la besó, se rompió el encantamiento, y la Bella Durmiente abrió los ojos.
- Счета, сбережения... снято около 125 тысяч долларов наличными. - Может быть собралась бежать?
- Mirando los ahorros... saco cerca de $ 125.000 en efectivo. ¿ Escapando tal vez?
Все снято отлично.
Fue grandioso.
Снято.
Corte.
Снято. Хорошо.
Corte, está bien.
Снято!
¡ Corte!
Это фото вашего отца было снято 3 часа назад.
ésta imagen de tu padre fue tomada hace 3 horas
Когда это было снято?
¿ Cuando fue tomada?
но обвинение было в конечном счете снято
Los cargos fueron desestimados.
И снято!
¡ Bueno, corte!
Идеально, снято.
Perfecto. Eso fue todo.
Я похоронил ее до того, как было снято это видео. Как она может быть на ней?
La enterré antes de que este vídeo fuera tomado. ¿ Cómo podría ella aparecer en él?
Это было снято!
¡ Lo grabaron!
Ииииииии... снято!
Y... Corten.
Снято! Замечательно. Давайте следующий вертолет.
Corte, Perfecto Traigan el proximo elicoptero
- Снято
Corte.
- Снято.
- Corte.
- Снято!
- Corte.
У Сэмюэля все просто. - Снято, снято, снято, снято, снято
Samuel es definitivamente simple.
Снято ночью, перед убийством Смита.
Es de la noche antes de que a Smith le dispararan.
Это снято в 22 : 16.
Ese código de tiempo dice que son las 10 : 16 p.m.
Снято по роману Кейго Хигашино
Basado en la novela de Keigo Higashino
Снято!
Corte.
Но заклинание было снято.
Pero el hechizo se ha eliminado.
Хорошо, снято.
De acuerdo, corta.
Обвинение должно быть снято.
Los cargos no pueden aplicarse.
И снято.
y estamos fuera.
Как думаешь, снято на крыши "Стратосферы"?
¿ Esto te parece que como que fue tomado desde encima del Stratosphera?
Это было снято во время молитвенной церемонии.
Esto fue tomado durante nuestra ceremonia de oración del pueblo.
Снято!
¡ Corta!
А, это. Это было снято на приёме в Лондоне, в честь 10-летнего юбилея "Аркадии".
Eso, la tomaron en la recepción en Londres para marcar el aniversario de diez años de Arcadia.
Когда это снято?
¿ De cuándo es esta foto?
И снято.
Y ¡ Corte!
Это было снято восемь минут назад на углу 25ой и Кливленд.
Esto se tomó hace 8 minutos en la esquina de la 25 y Cleveland.
Снято! Снято!
Corten, corten.
Снято!
¡ Y corten!
Снято.
la combinación de mantequilla de piña y cacahuete. Podría ser un genio.
- И... снято.
¡ Y... corten!
- Красиво... снято!
¡ Alto!