English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Содовой

Содовой Çeviri İspanyolca

478 parallel translation
- Сделай нам виски с содовой.
Tráenos un par de whiskies, encanto.
Ты опять экспериментировала с виски и содовой?
¿ Has vuelto a mezclar whisky y gaseosa?
Да, мы обязаны за это выпить чего-нибудь, Альда, и я предлагаю виски с содовой. Спасибо.
Deberías tomar algo, Alda, y sugiero un whiskey con soda.
Виски с содовой и коктейли.
Tragos largos y cócteles.
- Только виски с содовой и сэндвичи.
No, gracias. Súbanos un whisky y unos bocadillos.
Могу я предложить вам виски с содовой, или, что пожелаете?
- ¿ Le sirvo whisky con soda? - Sólo té, por favor.
Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
Estará apoyada en un mostrador... una joven guapa, con una pajilla... bebiendo un refresco.
Но только вместо содовой, ее соломка будет воткнута в банку с косметикой.
Pero en vez de tener el sorbete en un refresco... lo tendrá en un desagradable tarro de pintura.
- Пожалуйста большой бренди с содовой.
Sí. Un brandy grande con soda.
- Виски с содовой.
- Un whisky con soda, por favor.
Два виски с содовой и водой.
Dos whiskys con agua normal.
— С содовой?
- ¿ Quieres soda?
Захвати мне содовой, Филлис.
Tráeme soda cuando subas. Buenas noches, Sr. Neff.
— Нет, извини. Может, содовой?
- Lo siento. ¿ Un poco de soda?
- Черный кофе, яичницу и виски с содовой.
- Un café, huevos y un whisky con soda.
Двойной виски с содовой, мисс.
Déme un whisky doble con soda, señorita. - Sí, señor.
- Виски с содовой.
- Whisky con soda.
Как насчёт виски с содовой?
¿ Qué tal un whiskey con soda?
Содовой меньше, чем обычно, спасибо.
Menos soda de lo normal, gracias.
Ага, именно он. Он раньше был моим помощником по продаже содовой.
Era mi asistente cuando yo servía refrescos.
Кстати, в Ваши обязанности иногда будет входить работа с продажей содовой.
A propósito, su empleo requeriría que sirviera refrescos de vez en cuando.
А просто ещё один продавец содовой.
Sólo soy un servidor de refrescos sin trabajo.
- Содовой или воды? - Воды, пожалуйста.
- ¿ Soda o agua?
Виски с содовой?
¿ Whiskycon soda?
Содовой?
¿ Con soda?
Принести пожалуйста кремовый коктейль "де-монте" и скотч с содовой.
¿ Puedes traernos un White Crane frappé y un whisky con soda?
Виски с содовой, побольше.
¡ Whisky con soda!
Моло, виски с содовой.
Leti whisky soda. Sí, wuana.
Я просто задал ему вопрос о содовой. Свиньи, картошка, и всё такое.
Sólo estábamos hablando de refrescos, cerdos y papas, entre otras cosas.
Теперь ты, со своей содовой, проваливай отсюда, и держись подальше.
Ande, llévese su refresco lo más lejos posible.
- Содовой?
- ¿ Soda?
Бурбон с содовой.
Bourbon con soda.
Тони, не лей в мартини слишком много содовой.
Haz el martini bien fuerte, Tony.
Затем, однажды, в моём офисе, Фрэнк Любнер тогда был там пионер индустрии, Смайли Кой Я выпил лёгкое виски с содовой и начал плакать.
Y luego un día, en mi oficina, estando conmigo Frank Lubner un pionero del cine, y Smiley Coy me serví un whisky con soda y comencé a llorar.
Налей мне виски с содовой.
Dame un whisky con soda.
Ладно-ладно, добавлю содовой.
Está bien, pondré un poco de soda.
Нет, конечно. Джин с содовой.
No, la prefiero con soda.
- Джин с содовой? - Нет, что-то не то.
- ¿ Ginebra con soda?
Угощу тебя содовой.
Te invito a una gaseosa.
Ну, я всё время прихожу за содовой вместе с моим соседом, Алом Томпсоном. Да, хорошо.
Voy mucho al Soda Fountain con mi compañero Al Thompson.
Хорошо, Латимер, что предпочитаете, виски с содовой?
Bien. ¿ Qué quieres beber, Latimer? ¿ Un whisky con soda?
И вместо содовой, добавьте шампанское.
Y en lugar de soda, usa champán.
Один "старомодный" со скотчем и бренди с содовой.
Un "old-fashioned" con escocés y un brandy con soda.
В поисках содовой для моей жены.
Lo que persigo es una soda de chocolate para mi esposa.
С содовой придется повременить.
Tendremos que dejar la soda para otro momento, me temo.
Скотч с содовой.
Un whisky con soda.
Ситро, воды и льда, содовой.
- Tan ocupada como siempre. - Como siempre. Dos sodas y un vaso de agua con hielo.
Да знаю. Принеси мне содовой, быстро...
Pero su dieta dice que no pruebe el marisco.
- Виски с содовой.
- whisky con soda.
Скотч с содовой, пожалуйста.
Whisky con soda, por favor.
- Виски с содовой?
- ¿ Whisky con agua?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]