English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сократ

Сократ Çeviri İspanyolca

116 parallel translation
Сократ Никосакис.
Socrates Nikosakis.
Галилей, Сократ, Моисей.
Galileo, Sócrates, Moisés.
... чёртовы кенгуру. Эй, Сократ, стрелять собираешься?
¿ Ves lo que es divertirse?
Не могу согласиться с вашим тезисом, Сократ.
No puedo aceptar tus principios conservadores...
Где Сократ?
¿ Dónde está Sócrates?
Бен, Сократ, ждите здесь.
Ben. Muchachos esperen aquí.
Знаешь, Сократ, я принял решение.
Sabes Sócrates tomé una decisión.
Сократ умер.
Sócrates está muerto.
Что чувствовал Сократ, когда вы тыкали в него палкой?
¡ Sentí a Sócrates cuando usted... le pegó con el palo!
Кто такой Сократ?
¿ Quién... quién demonios es Sócrates?
Сократ - лучший друг, который у меня когда-либо был.
Sócrates fue el mejor amigo... ¡ Que nunca tuve!
Первая - мой друг Сократ.
Una, fue un amigo que se llamaba Sócrates.
Что бы сказал Сократ?
¿ Qué diría Sócrates?
( а ) Сократ человек
( a ) Sócrates es un hombre.
Когда умер Сократ?
- 1901. - ¿ Muerte de Sócrates?
Быть значит делать. Сократ
Ser es hacer
Сократ!
¡ Sócrates!
Сократ...
Sócrates...
Сократ.
Me llamo Sócrates.
Недурно, а, Сократ?
No está mal, ¿ verdad, Sócrates?
Сократ... Джонсон.
Sócrates Johnson.
Сократ, чувак, смотри за своей робой!
¡ Cuidado con la túnica, Sócrates!
А это Сократ.
Este es Sócrates.
Схватив ребенка когтями, Сократ поднимет его и спасет.
Asiendo al niño firmemente con sus garras... Sócrates lo traerá volando sano y salvo.
"Это кажется... Сократ -"
"Se parecía... a Sócrates -"
"Сократ", "Сет", том первый, том второй и том третий.
"Sócrates, Set, volumen uno, volumen dos... " y volumen tres. "
- Он же гений, Сократ, да?
El genio, eh... Sócrates.
Какой Сократ, чувак!
Sócrates, tío, ¿ estás loco?
Сократ был некрасив.
Sócrates era feo!
Сократ был в философии как Винс Мак Маон.
- Ok. A Sócrates Le gustaba Vince McMahon Un filosofo de esos tiempos.
В общем, Сократ... А он был уродом. Я это говорил?
En fín, Sócrates que era feo, ¿ lo había mencionado?
Я говорил, что Сократ был уродом?
¿ Había mencionado que Sócrates era feo?
Сократ урод, Платон жирный... а... а Аристотель любитель мальчиков. Он был уродом.
Era feo, Sócrates era feo.
В общем, Сократ придумал следующее.
De todas formas, Sócrates surge con ésta idea.
- Сократ и Платон.
- Mejor aún.
Сократ ответил - ничего.
Sócrates dijo que no.
И что же было дальше? А когда онемение достигло сердца, Сократ нас покинул.
"Él dijo que cuando llegara al corazón, Sócrates moriría."
Сократ ответил - ничего.
" Después, le movió las piernas, gradualmente, mostrandonos así
Когда онемение достигло сердца, Сократ нас покинул.
"Él dijo que cuando llegara al corazón, Sócrates moriría."
Когда онемение достигло сердца, Сократ нас покинул.
"... y que cuando llegara al corazón, Sócrates moriría. "
Сократ... или Платон... или... в общем, кто-то из них написал, что каждый из нас рождается с чувством добра и зла.
Sócretes y... y... y Platón, o... da igual, uno de ellos escribió sobre que cada uno nace con una noción de el bien y el mal.
а кто Сократ? а то я не буду ничего делать.
Porque así no me meto.
Сократ - это ты.
Tú eres Sócrates, por supuesto.
"Не брюхать свою кузину, если не можешь раздобыть свитер с тремя рукавами." Сократ, IV век до нашей эры.
No te cases con tu prima o tus hijos tendrán dos cabezas. Socrates, 400BC.
Попробуйте какую-нибудь ещё более неубедительную тавтологию, Сократ.
Pruebe con otra tautología, Socrates.
Если бы не Сократ, этот безумствующий невылеченный шизофреник, мы бы не знали, что такое метод Сократа - лучший способ обучения всему, ну, кроме жонглирования бензопилами.
Sin Sócrates, el esquizofrénico, no tendríamos el método socrático : la mejor manera de enseñar lo que sea, menos a jugar con sierras.
Этот твой Сократ.
Tu amigo Sócrates.
Нет, спасибо, Сократ.
No, gracias, Sócrates.
Эй, Сократ.
Oiga, Sócrates.
( ШЕПОТОМ ) Сократ.
- Sócrates.
СОКРАТ :
Oye, Dan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]