English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Солома

Солома Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Мозгов нет, одна солома.
No tengo cerebro. Solo paja -
Солома?
¿ Heno?
Без него солома по всему полю.
Sin él la paja seguiría en el campo.
Солома меняется каждые 10 дней, старая солома сжигается.
Cada diez días se cambiará Ia paja.
Мокрая солома?
¿ Paja húmeda?
Солома будет вкуснее этого мяса, а вода будет в сотню раз лучше его бренди.
El heno sabe mejor que la carne y el agua es mejor que este brandy.
Кости - собакам, мясо - мяснику... солома - для сиденья, метла - конь для ведьмы!
El hueso, el perro, la carne, el carnicero, el pis baja por el orinal, los diques sirven para el agua, la escoba le sirve a la bruja.
Солома рыжая!
¡ "Pelo de Paja"!
Не солома от Бабы.
No la basura de Baba.
У тебя солома вместо мозгов!
- ¿ Estás loco?
В огне страстей сгорают, как солома.
Refrénate, que, si no, adiós a tu promesa.
Итак, где солома?
Bueno, ¿ dónde está la paja?
У тебя сильные руки, но вместо мозгов - солома.
Tienes brazos de acero, pero cerebro de paja. Para con eso.
В амбаре, наверняка, есть солома, можно поспать.
Un granero, habrá paja. - Podrá descansar.
Солома
Paja.
Солома, клевер такие же, как я вытащил из ее мертвых пальцев
Paja, trébol..... como los que tomé de sus dedos muertos.
Это всего лишь старая одежда и солома.
Sólo es una cosa de trapo y paja.
- Да, никак, у него солома на голове.
- O, como, no lo hace.
Как солома.
Como la paja.
- Тут, правда, солома попадается...
Quizá sea poca, pero- - Saca eso de esta casa.
Мне теперь солома внутрь набилась.
¿ Por qué nos escondemos aquí?
Смотрит на мои волосы, светлые, как солома, и на мои телячьи голубые глаза.
Miraba a mi pelo, claro como paja, a mis ojos azules.
- Солома уложена.
- Llevar la paja...
€ хочу нажратьс € в какашку и... мне нужна первосортна € трава, ƒжулиан, а не та разбод € женна € коровьим говном солома котора € водитс € у теб € обычно!
Y necesito puto costo del bueno, Julian, si trabajo contigo esta noche, no esa puta mierda de costo del centro comercial que normalmente llevas.
Просто солома.
Sólo es paja.
Солома! Никто не умер, сэр.
Entonces nadie ha muerto.
Солома и камешки.
Paja y piedras.
- Эта солома, она пахнет масляной краской.
- A causa del pelo. Olía a la pintura al óleo.
У Джереми была солома, не казавшаяся проблемой, но на другом конце стоял электрообогреватель.
Y en el de Jeremy había algo de paja, lo que no parecía tan malo.. Pero en el otro extremo había una estufa eléctrica.
Потому что твоё лицо как старый кошелёк из ужасной загорелой потёршейся кожи, твои волосы, как солома, которой я кормлю свою лошадь, а твои колени напоминают слона из цирка.
Porque tu cara está toda fruncida por el daño de esa horrible cama solar. ... tu cabello es como el heno con que alimento a mi caballo y tus rodillas se parecen a las de un elefante de circo.
Мои как солома.
El mío es como paja.
У тебя волосы как солома.
Tu pelo parece esparto.
Так что, пожалуйста, ложись обратно в свою кровать из соломы *... * hay - игра слов, "солома" и "награда" и спи уже.
Así que por favor duérmete en tu lecho de paja y descansemos.
- О, это отличная солома.
¡ Ah! , esto es buen heno.
Ну, у тебя есть мужество и храбрость... это потому что ты скроен как солома.
Bueno, tienes el coraje y la valentía... es porque estás hecho un palillo.
Солома свежая, не беспокойтесь.
la paja esta fresca, no se preocupe
Смотрите-ка, настоящая солома.
Tejado de paja real.
Твоё пальто От него все чешется и колется словно солома. Солома?
Hablando de volar, su abrigo causa comezón Su textura debe ser de paja
Это солома? Да нет же! Лучше поговорим о будущем :
No, esto Es la paja...
Это не солома. Вижу, ничего не меняется.
No es de paja...
Это не солома!
Buscate un abrigo que no sea de paja No... No... es de paja
У меня почти кончилась солома.
Ya casi me quedo sin paja.
И никому не верь, ведь совесть - вафля, клятва же - солома, замок - вот пес надежный, мой утенок.
No te fíes de nadie, porque los juramentos son paja ; las promesas, hojas de oblea, y "cerrado con doble llave" es el único perro guardián, pichona.
О, солома для яслей!
¡ Oh, paja para la cuna!
Солома.
Heno.
На твоей одежде солома.
Hay paja en tu vestido.
Теперь в хлебе солома...
Hay trozos de paja en el pan.
Утром и вечером. А где солома?
¿ Dónde está el forraje?
- Да, волосы что твоя солома.
Maldición, tenemos todo lleno, se lo debemos a Jonesy...
На вкус как солома.
Es como fumar paja.
Ну ништяк. Трент. Солома.
Muy bien, Trent, Mantillo, Dave, Herpie, embrague, Boca sucia,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]