Сонар Çeviri İspanyolca
49 parallel translation
А когда дело касается женщин... Ну да... Он ведёт себя, словно в нём включается встроенный сонар.
Y cuando se acerca a una mujer, bueno... tiene un sónar incorporado que...
Сонар, есть ли контакты на поверхности?
Sonar, ¿ Algún contacto allá arriba?
Проверить сонар.
Revise sonar.
Их сонар сродни рентгену.
su sonar es como si nosotros...
У него сонар.
- es un sonar.
Сонар-акустик, сэр, матрос второго класса Эй Ти Ловаселли.
Técnico del sonar, Segunda Clase, ET Lovacelli, señor!
Мы зовем его просто Сонар, сэр. Добро пожаловать на борт, Сонар!
- Se conoce con el nombre de "Sonar".
Боюсь, настоящая, Сонар.
- Me temo que sí, Sonar.
Докладывает Сонар.
Conn-sonar.
Что слышно, Сонар?
- Recogiendo nada, Sonar?
- Всё, Сонар, начинай! - Есть, сэр!
Sonar, enchufe que en.
Сонар, давай похоронный марш, приятель.
Sonar, me juega una endecha, afable.
- Сонар обнаружил объект. Цель в трёх нано-кликах.
Escaner sonico positivo, objetivo a 3 nanocliks
Мы использовали сонар, чтобы определить его размер и форму.
Usamos el sonar para obtener el tamaño general y su forma.
Радар, сонар, теплоизображения, запахоматрицирования.
Radar, sonar, representación térmica, matriz de olor.
Я сейчас всего лишь проверю сонар.
Sería la simple cuestión de revisar el sonar.
Слепой Тони? - Ага. Он использует сонар или типа того.
Sí, estaba usando un sónar o algo
Ещё мне нужен металлоискатель, ультразвуковой сонар.
Necesito un magnetómetro, necesito un sonar de escaneo lateral.
Сонар, шманар, напичкан под завязку.
Sonar, compresor, toda la bola, amigo.
Киты излучают мощный низкочастотный импульс, как сонар, и ЭМ поле.
Las ballenas están emitiendo un intenso pulso de baja frecuencia, como un sonar, así como un campo electromagnético
Установить сонар и радар на автомобили, чтобы они не могли друг с другом сталкиваться.
Ponga un sónar y un radar en los vehículos para que no puedan chocarse.
Сонар не работает.
El sonar no está funcionando.
Установить сонар и радар на автомобили, чтобы они не могли друг с другом сталкиваться.
Pongan sonar y radar en automóbiles así no pueden chocarse.
Сонар. Как Э-э-э....
- Un sonar, como en un- -
Сонар засек поблизости русскую субмарину.
El sonar ha detectado un submarino ruso fisgoneando.
Основной сонар захватил 6 целей и они приближаются очень быстро.
¡ Sonar detectando 6 contactos, acercándose rápido!
Сонар показывает что тектонические плиты быстро раздвигаются.
EL sonar indica que las placas tectonicas se estan separando rapido.
Зенитные ракеты, анти-стелсовский сонар, и старинное кафе-мороженое.
Tiene misiles antiaéreos, sonar sigiloso, y una heladería a la antigua.
Ты используешь сонар?
¿ Usaste el Sónar?
Она наткнулась на мель и повредила сонар.
Vino acompañada de un banco de arena no previsto, y, bueno, dañó el sónar.
Отлично. Сонар?
Muy bien. ¿ Sónar?
Сэр, у меня есть сонар, нацеленный на вас. Они могут слышать вас.
¡ Pueden oírlos, son visibles, repito, son visibles!
Сонар нас засек.
El sonar nos localizó.
У вас ещё есть рабочий сонар?
- ¿ Funciona su sonar?
Бабая на сонар.
Y Baba para sonar.
Сонар разбит.
El sonar esta roto.
Но дельфины не изобрели сонар, а создали естественным образом.
Aunque el delfín no inventó el sónar, lo desarrolló de manera natural.
Радар, сонар и воздушные патрули не засекли никаких транспортных средств, покидающих остров прошлой ночью.
Radar, sonar, patrullas aéreas. Todos dicen que ningún otro vehículo ha salido de la isla desde anoche.
Есть сонар.
# Él posee un sónar #
- Глубина... сонар?
- ¿ Profundidad...
А вот и новый сонар. Ого! Это... в шторме.
Ahí está el nuevo sonar.
Сонар.
Un radar.
Спасибо, Сонар.
- Entendido, Sonar.
Нет, нет, Сонар.
No, no, Sonar.
Руди, ты тогда включай сонар.
Muy bien.