Спиттер Çeviri İspanyolca
126 parallel translation
Спиттер, Спиттер, Спиттер!
¡ Escupidor, Escupidor, Escupidor!
У меня хандра, Спиттер.
No tengo ganas, Escupidor.
Свет, Спиттер.
Alumbra, Escupidor.
Спиттер, прекращай.
- Escupidor, apunta a otro lado.
Молодец, Спиттер.
Muy buena, Escupidor.
Думаю я справлюсь, Спиттер.
Creo que lo puedo manejar, Escupidor.
- В доме бардак, Спиттер.
La Casa es un desastre, Escupidor.
Осторожнее, Спиттер.
Ten cuidado, Escupidor.
Здесь Спиттер.
Estoy aquí, Escupidor.
Спиттер, почему ты ослушался меня?
Escupidor, ¿ qué te posesionó para que ignores mi consejo?
Был рад знакомству с тобой, Спиттер.
Fue bueno conocerte, Escupidor.
Эй, Спиттер.
Hola, Escupidor.
Это всего лишь шишка, Спиттер.
- No, me refiero a las relaciones, apestan. - Es una hermosura, Escupidor.
Но ты был прав, Спиттер.
Pero tenías razón, Escupidor.
Спиттер!
¡ Escupidor!
Эй! Пусть Спиттер...
Dejemos que Escupidor tenga- - Esperen un minuto.
Спиттер. ты никогда даже не опаздывал на собрания.
Escupidor, ni siquiera llegabas tarde a una reunión.
Офигеть Спиттер, ну ты гонишь!
Vamos, Escupidor. ¡ Me estás matando, hombre!
Спиттер и Квиттер.
"Escupidor" y "Abandonador".
Но они придут, Спиттер.
Pero vienen, Gallo.
Спиттер, давай!
- ¡ Andando! - ¡ No puedo ver!
Спиттер, да от нас всех воняет рыбой.
Todos olemos a pescado, Gallo.
- Да Спиттер, боевой дух подорван. - Что ты придумал?
- La moral está baja. ¿ Qué quieres?
Прости Спиттер. Даже не знаю, как на это ответить.
Lo siento, Gallo, no sé cómo responder a eso.
Спиттер, ты в порядке дружище?
Gallo, ¿ estás bien, amigo?
- Спиттер, рад видеть тебя во здравии.
- Gallo. Qué bueno verte.
Действительно воодушевляющая идея, Спиттер.
Una idea bien inspirada, Gallo.
Чувствуешь это Спиттер?
¿ Hueles eso, Gallo?
Спиттер, эй, спасибо, что вызвался добровольцем.
Gallo, gracias por ofrecerte. CUIDADO ASPIRANTES
Эй, притормози, Спиттер. Ты разговариваешь с сумасшедшей скоростью.
Tranquilo, Gallo, vas a una velocidad de locos.
Gonzo верно подметил, Спиттер.
Gonzo ha dado en el clavo, Gallo.
Спиттер, я так взволнован, Я не могу дождаться раскрытия секрета.
Gallo, estoy emocionado. No veo la hora de la revelación.
- Молодец, Спиттер.
- Muy bien, Gallo.
Конечно же, Спиттер.
- ¡ Gallo, por supuesto!
- Спиттер, нет.
Gallo, no.
Итак, Спиттер, сколько "Спи Сигма Тетов" нужно чтобы выкрутить лампочку?
Gallo, ¿ cuántos Pi Sigma Zeta se necesitan para cambiar una bombilla?
Глупый Спиттер, эти красавцы-парни никогда не смогут выкрутить лампочку.
Gallo tonto, esos chicos lindos nunca podrían cambiar una bombilla.
Спиттер, это очень опасный устаревший закон.
Es un estatuto muy peligroso y anticuado, Gallo.
- Спиттер, ты не мог бы... - Неужели?
- Gallo, ¿ puedes?
Спиттер, может ты...
Gracias.
Это долгая и скучная история, Спиттер.
Es una historia larga y aburrida, Escupidor.
Спиттер, в который раз говорю, это длинная история.
Escupidor, por enésima vez, es una larga historia.
Спиттер, не забудь стаканы.
- No olvides las tazas, Gallo.
Спиттер, ты вообще-то не операцию по смене пола сделал.
No te has cambiado el sexo, Gallo.
Спиттер, иди сюда.
Escupidor, ven aquí.
Спиттер, возьми трубку!
Escupidor, atiende.
- Спиттер!
- Escupidor.
Спиттер, Расти Картрайта!
La mente maestra del volcán, el mismísimo Escupidor, Rusty Cartwright.
- Никто не любит зазнаек, Спиттер.
A nadie le agradan los engreídos, Gallo.
Где, черт возьми, Спиттер?
¿ Dónde diablos está Escupidor?
Прислушайся к слову, Спиттер.
Escucha el nombre, Escupidor. Es un baile.