English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Спятила

Спятила Çeviri İspanyolca

584 parallel translation
Ты спятила?
¿ Estás loca?
- Зачем ты лжёшь мне, ты что, спятила?
- ¿ Y por qué me cuenta ese absurdo?
Подруга, ты что, спятила? Пошли. Я ужасно проголодалась.
Me muero de hambre.
Всё просто. Взгляни на карточку, которая была сделана совсем недавно, и если Джоан Гейл не имеет никакого сходства с восковой фигуры, то значит, я спятила.
He estado en ese tugurio... y si no tienen una figura de Joan Gale, es que estoy loca.
Я, дура, надеялась. Я спятила, наверное.
Estaba loca, esperanzada.
Хочешь сказать, что я спятила?
¿ Quieres decir que estoy loca?
Я спятила.
Estoy loca.
- Ты не спятила.
- Pero no estás loca.
Спятила, как моя мать.
¡ Sí que lo estoy, igual que mi madre!
Если бы я не спятила, то помогла бы тебе.
Si no estuviera loca, podría haberte ayudado.
Но я спятила, и я ненавижу тебя.
Pero como estoy loca, te odio.
Я спятила и презираю тебя.
Como estoy loca, te he traicionado, y como estoy loca,
Я спятила, и в моем сердце не осталось ни капли жалости, ни капли сострадания, ничего не осталось.
¡ me regocijo, sin una pizca de lástima, sin una pizca de arrepentimiento, soy feliz viéndote marchar!
- Она совсем спятила.
Sí, sí.
Она спятила?
- ¿ Se ha vuelto loca?
Спятила.
- Esta vez se ha vuelto loca.
Ты спятила?
¿ Te has vuelto loca?
Ты спятила?
Estás loca de remate.
Спятила ты, что ли?
¡ No seas tonta!
Ах ты, тварь, спятила, спятила!
Desgraciada, estás loca, estás loca.
Ты что спятила?
¿ Estás loca?
Девчонка спятила.
- Esa ch ¡ ca está loca.
Ты спятила!
¡ Estás loca!
Спятила?
¿ Qué haces?
- Ты спятила!
Estás loca.
Я, конечно, спятила, позволяя душителю... меня обнимать.
Tengo que estar loca para dejarme abrazar por un supuesto estrangulador.
- Ты спятила?
- ¿ Estás loca?
- Ты спятила?
¿ Estás loca?
Если думаешь, что ты в игры играешь, то ты спятила!
No te imaginas lo facil que es eso.
Она спятила!
¡ No molestaré!
- Ты спятила.
- ¿ Estás loca?
Ты спятила?
¿ Qué dices?
Ли, ты спятила.
Eso es una locura, Leigh.
Ты спятила, что ли?
¿ Por qué dices esas locuras?
Ты что, спятила?
¿ Estás loco?
- Ты спятила. Ты ведёшь себя так, словно никто из нас не рискует жизнью.
Nadie va a morir.
Ты спятила!
Estás loca.
Она спятила.
Hay que estar loco.
Ты спятила, Дора - тягаться с Голиафом!
Entonces, estás asustada? Y tienen el Goliath para ayudarlos...
Ты спятила, что-ли?
¿ Estás loca?
Да, вон там, как тебя. Ты спятила.
Sí, nos vimos ahí enfrente.
Боже мой, ты совсем спятила.
¡ Estás loca! Juro que estás totalmente loca.
Я что спятила?
- No. ¿ Estás loco?
Кристин не спятила, а ты - тем более в своем уме... и кончай с этим.
Ella no estaba loca y tampoco lo estas tu... así que basta.
- Ты спятила.
- Estás loca.
Ты спятила.
- ¿ Estás loca?
Она совсем спятила.
Se ha vuelto irracional.
Ты спятила?
- ¿ Estás loca?
Ты что, спятила?
¿ Has perdido la cabeza?
Да, я спятила.
- Sí.
Она спятила.
Ella está loca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]