Таблеток Çeviri İspanyolca
1,257 parallel translation
В полицейском отчете, который вы послали мне факсом, сказано что они нашли у него 600 таблеток в квартире.
- ¿ Ud. las prescribió? - Tiene dolor crónico.
Просто скажите, сколько таблеток он принимает в день.
Sólo cuántas pastillas toma cada día.
Мне надо ещё таблеток!
¡ Necesito más pastillas!
Но если мне охренеть как больно, значит, мне надо охренеть как таблеток.
Pero si tengo un dolor extremo, necesito una extrema cantidad de pastillas.
Тебе надо ещё таблеток.
Necesitas más pastillas.
Сколько таблеток ты принял?
¿ Cuántas pastillas has tomado?
Б67, он же Реткон, он же волшебная составляющая таблеток амнезии.
B67, llamado Retcon, el ingrediente mágico de la pastilla de la amnesia.
Так как насчет таблеток амнезии, сколько штук ты ему дала?
Pero las pastillas de amnesia, ¿ cuántas le diste?
30 таблеток снотворного могу привести к летальному исходу.
30 pastillas para dormir podrían haber sido letal para otra persona
30 таблеток снотворного могут убить слона.
30 pastillas de estas podrían haber matado a un elefante.
- Отвали от моих таблеток!
- ¿ Toma mucho tiempo antes de que haga efecto?
Ты солгал мне. а твой накродилер чуть не стал встречаться с моей дочерью. Ты мне наврал, а потом я выясняю, что ты выклянчил у мужа моей подруги еще таблеток.
Me mentiste tu proveedor estuvo a punto de salir con mi hija me mentiste un poco más, y entonces descubro que acudiste al esposo de mi mejor amiga por más pastillas.
Я могу прочитать даже крошечный текст, напечатанный на упаковках таблеток.
Ahora puedo leer las letras pequeñas... de mis medicamentos.
У меня нет таблеток.
No conseguí suficientes pastillas.
пара таблеток, куча тестов Роршаха.
Yo tuve un día genial. Un par de píldoras, unos exámenes psicológicos.
Что у вас хватит сил... безо всяких таблеток.
Que tenías la fuerza para superarlo. Sin ayuda.
Без таблеток.
- Pastillas no.
Никаких таблеток.
- Pastillas no.
Что стоит вам поместить "X" или "Z" в название таблеток и они такие : "Ну, я конечно не врач, но вижу, что это серьезный препарат."
Que todo lo que hay que hacer es poner una "X" o una "Z" en el nombre y la gente dirá : "Bueno, no soy médico pero puedo ver que esta es una medicina en serio."
до появления таблеток от него?
¿... antes de que sacaran una píldora para eso?
Принимать горсть таблеток каждый день удовольствие ещё то, но... уже два месяца прошло, а я все ещё не знаю ничего о тебе.
No es que un montón de píldoras diarias no sea entretenido, pero... han pasado dos meses, y aún no sé nada de ti. Estaba pensando...
Не волнуйся. Мне от неё ничего кроме таблеток не нужно.
No quiero nada de ella, excepto las drogas.
От вампиризма нет лекарства Волшебных таблеток, указаний, типа "щелкни каблуками туфелек и вернись в мир живых".
No hay cura para el vampirismo. No hay píldora mágica... no es como si te pusieras tus zapatillas color rubí... y volverte a unir la clase mortal.
Но он не заметил бы таблеток.
Pero no sabía de la píldora.
Больше боли - больше таблеток. Молоденькая супермодель.
Gracias, Sr. Wolfe
Большое спасибо. Вы не можете сделать 25 тысяч с этого количества таблеток.
No ganarán 25.000 dólares con esa cantidad de pastillas.
Продал что-нибудь из наших таблеток?
¿ Vendiste alguna de tus pastillas?
Мы взяли немножко кокаина... на деньги, которые выручили от таблеток.
Recuperamos parte de la cocaína con el dinero de las pastillas.
Если у меня рецепт на 30 таблеток, сколько это будет стоить?
Tengo una receta para comprar treinta píldoras. - ¿ Cuánto cuesta?
А если мне надо 60 таблеток, сколько тогда?
Sí. ¿ Y si necesito 60 píldoras?
- 120 таблеток?
- ¿ 120 píldoras?
- И не важно сколько таблеток? - Нет.
- ¿ No importa cuántas píldoras sean?
Все из-за таблеток.
Son los medicamentos.
Слушай, здесь 90 таблеток риталина
Tengo 90 pastillas de Ritalin que podríamos vender en el baile.
Кип Кромбвел вчера наглотался седативных таблеток
Kip Crombwell tomó una sobredosis de sedantes anoche.
Сколько времени я смогу прожить до того, как умру без таблеток?
¿ Cuánto tiempo sin tomármelas tiene que pasar para que me muera?
Только что он собирался завоевать весь мир а 12 часов спустя наглотался таблеток. Почему?
Está todo entusiasmado, es él contra el mundo y 12 horas después, tragando píldoras. ¿ Por qué?
Она нажралась таблеток, порвала на себе одежду и залезла в фонтан в парке с криком "БЛЯ-Я-Я-Я, я морское чудовище!"
Tomó muchos medicamentos de una vez, y se arrancó la ropa, y se metió en la fuente del Mall, y decía : "¡ Ah, soy un monstruo del mar!"
- Я говорил : "Никаких таблеток и порошков."
- "Nada de pastillas ni polvos."
Постоянно. Но без снотворных таблеток.
Mas no estoy tomando pastillas.
В больнице в нее впихнули тонну таблеток.
Ha tomado mucha medicina en el hospital.
" в итоге, кроме таблеток € больше ничего не ела.
Después de eso, las pastillas eran lo único en mi dieta.
Чего это здесь столько таблеток разбросано?
Hay píldoras por todas partes.
Перевернул отца в гробу, выпил одну из этих таблеток?
-... sólo tomó una de esas cosas.
Спорим, ты ещё и своих таблеток нажрался, которыми тот парень тебя снабжает.
Seguro que también te tomaste un montón de esas pastillas.
На яхте полно выпивки и таблеток.
El barco está lleno de alcohol y pastillas.
Из-за таблеток, которые он принял, его печень и почки отказали до того, как он умер.
Las pastillas que tomó le destrozaron los riñones y el hígado antes de morir.
Боже, ну почему нет таблеток от разбитого сердца.
Dios, desearía que hubiera una píldora que pudieras tomar para proteger tu corazón.
Ты выпил два вида таблеток.
Esa bebida tenía dos clases de pastillas.
- Нет таблеток - нет эггнога.
- ¿ No tienes pastillas?
Нет ли таблеток, делающих это?
- ¿ No hay pastillas que hacen eso?