Таблички Çeviri İspanyolca
160 parallel translation
Люди приходят сюда, вешают таблички,.. и если их желания чисты, они должны исполниться.
La gente viene, y cuando se les conceden sus deseos, ponen otra placa.
У меня ещё никогда не было таблички.
Es la primera vez que anuncian mi nombre.
Он совсем по-другому выглядит без тюремной таблички на груди.
No parece el mismo sin un numero sobre el pecho.
Таблички!
Tablas!
Возможно эти таблички ценнее, чем какое-либо оружие?
Tal vez estas notas tengan más valor para vosotros que cualquier arma.
Дай мне снова взглянуть на эти таблички, Кай.
Déjame ver de nuevo esas notas, Ky.
Где таблички "Пляж закрыт"?
¿ Y los carteles de "Playa cerrada"?
Местным... таблички... не нужны.
Nosotros vivimos aquí... y no necesitamos... nombres en las calles.
С завтрашнего дня здесь будут таблички : "Не курить!"
Mañana pondremos los carteles.
Утром здесь не было таблички "Продается"!
¡ Hoy en la mañana no había ningún letrero!
Мы меняли именные таблички на домах.
Cambiábamos los números de las casas.
У нас нет такой таблички.
- No tenemos uno así.
Фотографию, которую я сделала в Тоскане. Там человек на фоне таблички...
La foto que tomé en Toscana al hombre enfrente del cartel...
Поменяй наши таблички.
Tienes que cambiar los partes médicos.
Поменяй таблички.
Cámbialos.
Поменяй таблички.
Los partes médicos.
За то, что поменяла таблички.
Por cambiar los partes.
Ты же сама поменяла таблички, вот и думай.
Cambiaste los partes, ¿ verdad?
Я не меняла таблички.
No cambié los partes.
Ты поменяла таблички.
Cambiaste los partes médicos.
Ты поменяла таблички?
¿ Cambiaste los partes?
Коды, мигающие огни, летающие таблички и двусмысленные выражения...
Códigos, luces, mesas que vuelan... Siempre los mismos clichés.
Странно, что нет таблички?
No hay ningún cartel de "Se vende".
Мне надо купить именные таблички.
Iré a comprar etiquetas.
И у него две таблички с именами.
Y lleva dos etiquetas.
Я БЫ ХОТЕЛ, ЧТОБ ЛЮДИ НОСИЛИ ТАБЛИЧКИ С ИМЕНАМИ.
La gente debería llevar etiquetas de identificación.
Мы пока нашли только 4 таблички печати.
Sólo hemos encontrado cuatro tabletas y sellos por ahora.
Эм... Это таблички, которые Гарет сделал для двери своего офиса.
Um... estos son letreros que Gareth ha hecho para la puerta de su oficina.
У преображенных пластиковые таблички
- Los Elevados llevan etiquetas de plástico.
Лоранд Лакатош : Похищение автомобилей, запретные азартные игры требует установить таблички с названием улиц на цыганском языке.
ladrón de coches, delincuente, quiere nombres de calles en idioma gitano.
И у всех таблички с именами.
Todos tienen su etiqueta con el nombre.
≈ сли ты думаешь, что € буду обсуждать распад своего брака в месте, где на уборных таблички "цыпочки" и "чуваки", то ты выжил из ума.
Si crees que voy a discutir la disolución de mi matrimonio en un lugar donde los baños están diferenciados con carteles de "chicas" y "chicos" estás loco.
Может у нас таблички неправильные.
Quizá nos etiquetaron mal.
У него нет таблички с именем!
Él no tiene placa.
У вас нет таблички с именем.
No estás usando un gafete.
Правда? Простите. Я не знала, что необходимо наличие таблички с именем, чтобы иметь право находиться в этой гостинице.
En serio, perdóname, pero no sabía que debía tener identificación... para estar en este intento de hotel de primera clase.
Придурки, повесьте таблички "сдам жильё" себе на задницы.
Cabezas huecas se acaban de colgar carteles de "disponible" en sus traseros!
Проверь таблички "Открыто, заходите, пожалуйста".
Aseguraos de que se ven vuestros carteles de "Abierto. Pasen, por favor."
Мы взяли на воспитание китайскую девочку... Сегодня нет таблички "CERRADO"? Нет, нет, открыто.
estamos adoptando a una niñita china... no, no, no, está abierto?
Это ты вычистила двери и таблички на четвертом этаже?
¿ Fuiste tú quien lustró las puertas y placas del cuarto piso?
- Наехал Францу на руку, испортил торжественные таблички для майского праздника...
- Pisó la mano de Franz,... Arruinó la muestra para el festival de mayo...
Таблички уже готовят, к следующей рекламе мы их получим.
Preparemos los carteles ahora mismo, los marcaremos en la próxima pausa.
Кто визирует таблички, Рик?
¿ Quién supervisa los carteles, Rick?
Мы пропустили таблички в скетче про Визу. - И?
Perdimos un panel del sketch de la Visa.
Снесло все таблички о продаже. Заново придется вешать
Los carteles de "Se vende" habrán volado.
Там большой страшный громила, которому только таблички не хватает
El grandulón espantoso que parece traer un letrero que dice :
Тут нет таблички "Соблюдайте тишину".
No hay ningún letrero que diga "prohibido hablar".
Репортер : Том Рендон избежал увольнений в своей компании, делающей таблички, в Стоктоне ( шт.Калифорния ), потому что вот это одно слово сейчас составляет половину его бизнеса.
Tom Rendon ha evitado los despidos en su empresa de carteles de Stockton, California, debido a una expresión que ahora significa la mitad de sus negocios.
Хорошо, народ, давайте сюда таблички.
OK, amigos. Denme las paletas.
Надо вешать им таблички на шею.
Tendrían que llevar un cartel.
Всегда носите эти таблички при себе.
Recuerden...