Тадаси Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
Тадаси Ота
Tadashi Ota.
Композитор - Тадаси КИНОСЬТА
Música KINOSHITA Tadashi
Военные преступления, о которых говорил Тадаси, были не такими тяжёлыми, как совершённые дедом. Говорили, что его отец отбывает срок в китайской тюрьме. Он был одним из младших братьев отца, только от другой матери.
Ese criminal no era mi padre, sino un hermano suyo, nacido de otra madre y cautivo, según decían, en China.
Наконец, есть ещё и семилетний Тадаси.
Y está el pequeño Tadashi.
Тадаси, ты об этом никому ни слова не скажешь.
Tadashi, esto que has oído es un secreto entre hombres.
Конечно, Рицуко и Тадаси с моими подачами справиться не могли.
Tadashi y Ritsuko no pudieron batear mis lanzamientos.
Но если натурализация — это раскаяние великой Японской империи, то все мы дети, рождённые от этого раскаяния. Это верно для Сэцуко, как и для тебя, Рицуко, и для детей военных преступников вроде Тадаси.
Si esa retirada representó el arrepentimiento del Imperio japonés, todos nosotros somos hijos de ese arrepentimiento.
Тадаси, вот было время в 1956-м... Я ничего не пел, а если бы спел...
Tadashi, era el año 56 y ése era el ambiente.
Тадаси, ты только что заставил своего отца прилюдно потерять лицо.
Has liquidado a tu padre delante de todos.
А у тебя, Тадаси?
¿ Qué te parece Tadashi?
Тадаси сегодня злющий, осторожней с ним.
Tadashi está mal esta noche. Acompáñalo, por favor.
Тадаси, ты видел, как я входил в комнату Сэцуко.
Tadashi, tú me viste entrar en la habitación de Setsuko.
Тадаси, ты ведь это помнишь? В тот день, когда мы вчетвером играли в бейсбол, у меня и появилось это чувство к Сэцуко.
Tadashi, todo empezó el día que jugamos al béisbol.
При этом ты, Тадаси, хоть и не понимал, что творится у меня в душе, подолгу за нами шпионил.
No comprenderías cuáles eran mis sentimientos hacia Setsuko.
Тадаси, ты следил за комнатой Сэцуко?
Tadashi, después de irme,
Тадаси, возьми!
Tadashi, guárdatela tú.
Тадаси, ты не пошевелился, только холодно улыбнулся.
Ni siquiera te inmutaste. Seguro que conocías la causa de su muerte.
Знал ли ты, Тадаси, истинную причину смерти Сэцуко? На погребальной церемонии настойчиво утверждалось, что это было самоубийство.
Setsuko fue enterrada con todos los honores, por haberse suicidado.
Тадаси! Извините.
¡ Tadashi!
Тадаси, иди переоденься!
Tadashi, cámbiate. Te preparo otro traje.
Тадаси, ты опять в форме!
¡ Tadashi! ¿ Todavía estás así?
Когда Тадаси вышел из отеля, его насмерть сбила машина.
Tadashi fue atropellado por un coche frente al hotel y se nos fue para siempre.
Тадаси нахватался дурацких идей и поступил по-дурацки.
Tadashi estaba contagiado por esa idea absurda.
Но Тадаси не совершал самоубийство!
- ¡ Tadashi no se suicidó!
В самом деле, над чем я плакал? Огорчила ли меня внезапная смерть Тадаси? Или сказалось пережитое на церемонии унижение?
Estaba tan confundido que no sabía por qué estaba llorando, si por la muerte de Tadashi o por la humillación de la boda.
Художественный директор by Кейдзи Китигава Композитор Тадаси Хаттори
Escenografía by KEIJI KITAGAWA Música TADASHI HATTORI