English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тадж

Тадж Çeviri İspanyolca

126 parallel translation
Тадж, я понимаю, что нам нужен инвестор.
Si, entiendo que necesitamos inversores.
Молодец, за эту пятерку я покажу тебе Тадж Махал.
Por estas 5 rupias, te llevo al Taj Mahal.
Я должен доставить тебя в Эль Тадж.
Tendré que andar hasta El Taj.
Мой папа говорит, что если бы я помогала ему убирать комнаты вместо мечтаний о космическом пространстве то он мог бы взять поездку в Тадж Махал.
Papá dice que si paso tanto tiempo ayudándole podrá pagar un viaje al Taj Mahal.
Играю всю ночь в казино "Тадж Махал", где песок становится золотым!
Jugar "Aguántalas Alto Límite" toda la noche en el Taj, donde la arena se convierte en oro.
Месяцев девять назад я был в "Тадж Махале". Ночью. И вдруг входит Джонни Чэн.
Hace como ocho, nueve meses, estoy en el Taj y ya es tarde cuando veo entrar a Johnny Chan.
и построил для жены дом, похожий на тадж-Махал.
Le construyó esta casa a su amada, su Taj Mahal.
тадж-Махал - это не дворец, а усыпальница, и здесь также все с перебором.
El Taj Mahal no era un palacio sino una tumba. E igual de excesivo.
Ты всегда говорила, что хочешь поехать в Азию и видеть Тадж-Махал.
Tú siempre estás hablando de cuanto te gustaría ir a Asia y ver el Taj Mahal.
Да, я хотела поехать в Азию и хотела увидеть Тадж-Махал.
Sí, quiero ir a Asia. Y quiero ver el Taj Mahal.
Но Тадж-Махал не устраивает интрижки за моей спиной, разбивая мне сердце!
¡ Pero el Taj Mahal no se folló a su jefe a mis espaldas ni me rompió el corazón!
- Ну, Тадж Махал как Тадж Махал.
- Sí, todo un Taj Mahal.
Это, как Тадж-Махал поддельных обедов 50-х.
El Taj Mahal de las cafeterías de los 50.
Мой отец возил нас в Леголэнд, в Тадж-Махал и посмотреть на Эйфелеву башню.
Mi papá nos llevo a Legoland una vez. Tuve el Taj Mahal y la torre Eiffel.
Я знаю, что это не много, но... Тадж Махал был немножко далеко.
Sé que no es mucho pero el Taj Mahal estaba un poco a trasmano.
... она будто случайно проливала тушь прямо на мою модель Тадж-Махала. А я налила ей в туфли клей.
Cuando vio a los chicos a quienes les gusto, sólo como amigos, papá "accidentalmente" echó pintura sobre mi maqueta del Taj Mahal así que le puse cola en los zapatos.
Шах Джахан построил Тадж Махал как памятник своей бессмертной любви к жене.
Shah Jahan construyó Taj Majal como un monumento a su amor eterno por su esposa.
Хм-м... Я про Тадж Махал.
El Taj.
Но Тадж-Махал ведь находится рядом с участком.
El Taj Mahal está a la vuelta de la esquina de la estación
Гомер, не впаривай мне сортир, выдавая его за Тадж-Махал.
Homero, no me vendas una letrina diciéndome que es el Taj Mahal.
Пекин, Лондон, Тадж Махал?
¿ Beijing, Londres, el Taj Mahal?
Тадж-Махал магазинов розыгрышей.
El Taj Mahal de las tiendas de bromas.
Именно этот снимок предлагался повсюду в лавках и аптеках для просмотра в стереоскопе вместе с египетским сфинксом мавзолеем Тадж-Махал и римскими катакомбами.
Y fue la más solicitada en colmados y boticas para ser vista por el estereoscopio junto a la Esfinge el Taj Mahal y las Catacumbas de Roma.
Власти - пустой звук! А потом можешь строить хоть Тадж-Махал.
El ayuntamiento no tiene nada que ver.
- Это не Тадж-Махал!
¿ Más?
Первые наблюдения НЛО были над Тадж Махалом в Индии.
Las primeras vistas eran de OVNIS sobre el Taj Mahal en la India.
Чтобы обычный дом засиял как Тадж-Махал.
Y que la casa brille como el Taj Mahal
Тадж Махал считается одним из прекраснейших образцов архитектуры нового времени.
El Taj Mahal es considerado el mejor ejemplo de la arquitectura moderna.
Тадж Махал был построен Императором Хуррамой для его жены Мумтаз, которая была самой красивой женщиной в мире.
El Taj Mahal fue construido por el emperador Khurrama para su esposa Mumtaz quien era la mujer más hermosa de mundo.
"Тадж-Мах-Всё-Что-Съешь"
( TAJ-MAH todo lo que pueda comer. )
Тадж-ма хот-дог.
Taj ma perrito caliente
Бойда видели в "Тадж Махале", его тачка голубая "Дельта".
- Han visto a Boyd en el Taj. - Conduce un Delta azul del 88.
Тадж Махал.
El Taj Mahal.
Иисус Искупитель. Тадж Махал.
Las grandes pirámides.
Тадж Махал. Великие пирамиды.
El Taj Mahal.
Что не так? а сам живет в сраном Тадж-Махале.
¿ Qué sucede? El hijo de puta me llora por los pobres, y está viviendo en un maldito Taj Mahal.
Моё светлое будущее только что прыгнул с головой в мир, в сравнении с которым ад, что твой Тадж-Махал.
Todo mi futuro ha saltado de cabeza a un mundo que hace al infierno parecerse al Taj Majal.
Давным-давно я должен был закончить жизнь некоего господина Ашура в Тадж-Махале, в Индии.
Hace mucho tiempo recibí la orden de tomar la vida de un tal Sr. Ashour en el Taj Mahal, en la India.
Добрейший царь Соломон попросил ветер перенести господина Ашура в Индию, в Тадж-Махал.
El rey Salomón, bondadoso como siempre, pidió al viento que llevara al Sr. Ashour donde quería, al Taj Mahal en la India.
Я люблю Тадж.
Me encanta Taj.
Тадж.
Taj.
В месте с видом на Тадж.
En un sitio desde donde se pueda ver el Taj.
Красивый беломраморный Тадж.
Hermoso y blanco Taj.
Аджу говорил тебе, что хочет.. .. чтобы свадьба Димпл состоялась в Агре.. .. в таком месте, чтобы можно было увидеть Тадж.
Ajju te dijo que quería que la boda de Dimple se celebrara en Agra desde un lugar donde se pueda ver el Taj.
Пожалуйста, отвезите нас в отель "Тадж".
Por favor, llévanos al hotel Taj.
Потому что после свадьбы я собираюсь посмотреть Тадж Махал.
Porque después de la boda, voy a ir a ver el Taj Mahal.
Я люблю, Тадж-Махал, Дипака Чопру, любого, кого зовут Патэль.
Me gusta, eh, el Taj Mahal, Deepak Chopra, cualquiera llamado Patel.
И через 2 часа быть в казино "Тадж Махал". Но я дал слово.
Pero me hice una promesa.
Какой ещё Тадж-Махал? !
¿ Qué Taj Mahal?
Вы когда-нибудь видели Тадж-Махал?
¿ Alguna vez viste el Taj Mahal?
- Тадж-Махал.
-... el Taj Mahal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]