Тайский Çeviri İspanyolca
129 parallel translation
"Тайский огненный бурбон".
"Bourbon Trueno de Taos."
Тайский бокс!
Joroba, ¡ boxeo tailandés!
А, тайский гашиш, что ли?
¡ Ok, hachís! Si, aquello no hace nada conmigo, man...
Маленькая женщина делает мне тайский массаж.
Hago aerobics y la señorita me regaló un reductor de músculos.
эту ходячую гору мускулов зовут Сагат он чемпион по му тай ( тайский бокс ) и признан национальным героем на Таиланде
Esta enorme mole de músculos se llama Sagat, es campeón de pelea Muethai. Es un héroe nacional en Tailandia.
- За углом тайский ресторанчик... сын владельца регулярно приносит мне... бесплатную лапшу.
Hay un restaurante excelente aquí a la vuelta y el hijo del dueño siempre me regala un plato de mee krob.
И раз он был евреем, и его апостолы были евреями, неужели они бы не захотели сходить в китайский ресторанчик на Тайной вечери?
Y si era judío, y muchos de sus discípulos eran judíos, para la Última Cena, ¿ no hubieran salido a buscar comida china?
Да, это старинный тайский обычай.
Sí, es una vieja costumbre de Tailandia.
Зелёный свет - это тайский обогащающий лазер.
El láser verde tailandés las enriquece.
Бен стряпает какой-то тайский деликатес.
Ben esta preparando alguna delicia thailandesa.
Чудный тайский массаж.
Masaje completo de cuerpo a cuerpo.
- Хватит на приличный китайский или тайский.
Con eso conseguimos un buen chino o tailandés. Indio.
Шведский, Тайский и спортивный массажи - всё зависит от заказа.
Sueco, tailandés y masajes de deportistas...
– В основном тайский фольклор.
Sobretodo música country thai.
Том ям - популярный тайский суп. А с Финляндией?
Y en Finlandia?
Ты видел традиционный тайский танец сегодня.
Has visto la danza tradicional tailandesa.
Что ты скажешь если я брошу работу и отвезу тебя в этот... Тайский ресторанчик? Линнет?
Ey, que piensas si no voy a trabajar, y te llevo a ese... restaurante Thailandés para almorzar. ¿ Lynette?
Попробуй тайский шелк - с Канал Стрит.
- ¿ Te gusta? Prueba la seda tailandesa, en la calle Canal.
Сказано, ее хобби - тайский бокс и стрельба из лука.
Dice que el pasatiempo de esta chica es boxeo a bofetadas y la arquería.
Окей Специальный тайский блюдо для вас.
De acuerdo. Plato tailandés especial para ti.
Может я приготовлю для тебя тайский ужин сегодня?
¿ Quieres que te prepare algo tailandés para cenar?
Я немного знаю китайский, довольно хорошо тайский, но на этом мои познания в азиатских языках заканчиваются. У меня сушняк.
Yo hablo mandarín, soy bastante fluido en tailandés pero eso es todo.
Мы можем пойти в тайский ресторан к тому тучному парню.
Podemos ir a ese lugar tailandés con el tipo gordo.
Хотя там был неплохой Тайский ресторан.
Hay un gran sitio de comida tailandesa, por cierto.
Ты эти луковицы режешь или тайский массаж им делаешь?
¿ Vas a picar esas cebollas o a darles un masaje tailandés?
Я влюбилась в тайский бокс.
Me enamoré de Muay Thai.
Говард, проверь магазин комиксов, Радж, иди в тайский ресторан.
Eh, Howard, mira en la tienda de comics. Raj, ve al restaurante tailandés.
О, извините - тайский костюм с претензией на итальянский.
Perdón... el traje taiwanés que parece italiano.
Пойдём в тайский ресторан, твой любимый.
En Beau Thai,
Тайский ресторан, в 7.
A las 7.
- в тот тайский ресторан, который нам нравился.
A aquel restaurante tailandés que nos encantaba.
Думала, мы пойдём в тайский ресторанчик.
¿ Estás cocinando?
Осматривайся в своем новом доме, просмотри Таймс, там интересная статья про английский крикет! Моя сестра Беатрис со своим мужем Джорджем Леси собиралась приехать.
Sí mi hermana Beatrice y su esposo, Giles Lacy se autoinvitaron a almorzar.
А на земле нас схватил за грудки большой армейский начальник и заставил поклясться, что мы не выдадим военную тайну.
Y en cuanto aterrizamos, oficiales del ejército, nos llevaron... y nos hicieron jurar que guardaríamos el secreto. ¡ Eso me carcome!
Товарищи бойцы! Противник силою до двух фрицев движется в район Вопь-озера с целью тайно проникнуть на Кировскую железную дорогу и Беломорско-Балтийский канал имени товарища Сталина.
Camaradas soldados,... una fuerza enemiga compuesta de dos Fritzes se desplaza junto al lago Vol con el objetivo de llegar en secreto a la vía férrea de Kírov y al canal Mar Blanco
Перевод на английский и тайминг :
Realizacion : Shinya Sukamoto
Я не знаю, как это будет по-английски, но по-уэльски мы называем это "бёсингало" [ на уэльском — "хреновина", "вот та самая штуковина", англ. аналог — "whatchamacallit" или "thingamajig" ].
No conozco la palabra inglesa. En galés, es un bethangalw. ¿ Un que?
Северокорейский очистительный завод тайно производит биологическое оружие.
Una refinería en Corea del Norte, está produciendo armas biológicas.
Ведь ясно, что я не умею читать по-тайски.
Calramente, no puedo leer thailandés.
- Та которая по-английски говорит?
- ¿ La que habla inglés?
Джек не знает по-тайски.
No sabe tailandés.
Джек знает по-тайски.
Jack habla tailandés.
Ты можешь говорить по-тайски?
¿ Sabes hablar tailandés?
По-тайски ты много не скажешь, да?
No hablas mucho tailandés, ¿ verdad?
Скажи еще по-тайски.
Más tailandés.
Как вам та сцена, где полицейский появляется, понравилась?
Salió mejor de lo que creía.
Билеты на Индийский Восточный экспресс. Та картина, которую мы видели в Париже, и разрешение завести кота.
¡ Aléjenlo!
Полицейский... та штука!
Ese policía, ese ser.
С Таиландом - Том ям, с Америкой - гамбургеры. Том ям - популярный тайский суп.
En Tailandia tom yam y en América, las hamburguesas!
Ты же не состоянии два слова по-тайски связать
Ni siquiera puedes hablar tu propio idioma.
Что сказал техасский еврей, геройский морской пехотинец китаянке из Нью-Йорк Таймс?
¿ Qué le dijo este infante judío de Texas, decorado dos veces a Ia periodista china del New York Times?