English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Такой шанс выпадает раз в жизни

Такой шанс выпадает раз в жизни Çeviri İspanyolca

29 parallel translation
Такой шанс выпадает раз в жизни.
Esta es la oportunidad de una vida.
Слушай, мне ужасно жаль так уезжать, когда мы только начали встречаться но такой шанс выпадает раз в жизни.
Me siento fatal marchándome tan pronto apenas iniciando nuestra relación, pero es una oportunidad única en la vida.
Такой шанс выпадает раз в жизни, Джуну.
Ésta es una oportunidad que sólo aparece una vez, Junuh.
Я знаю, что многого прошу. Но, пойми, такой шанс выпадает раз в жизни.
Sé que es mucho pedir pero, por Dios, ésta es la oportunidad de mi vida.
Если всё правильно,... то такой шанс выпадает раз в жизни.
Y si esto es... Si es cierto, se trata de... Del negocio de mi vida.
Такой шанс выпадает раз в жизни!
¡ Nunca tendré otra!
Такой шанс выпадает раз в жизни.
Ésta es una oportunidad única en la vida.
Такой шанс выпадает раз в жизни! Ого!
Una oportunidad así solo sucede una vez en la vida.
Такой шанс выпадает раз в жизни!
Una oportunidad así solo sucede una vez en la vida.
Такой шанс выпадает раз в жизни.
No tienes estas oportunidades todos los días.
- Такой шанс выпадает раз в жизни, но...
- Es una oportunidad única, pero... - Cariño, fíjate en mí.
Такой шанс выпадает раз в жизни.
Esta es una oportunidad que solo pasa una vez.
Такой шанс выпадает раз в жизни. Я скоро стану отцом, у меня нет стабильной зарплаты.
Voy a tener un hijo.
Такой шанс выпадает раз в жизни...
Esta es una oportunidad única en la vida. Claro.
Знаешь, такой шанс выпадает раз в жизни.
Bueno, es una oportunidad que solo pasa una vez en la vida.
Такой шанс выпадает раз в жизни.
Oportunidades como estas solo se presentan una vez en la vida.
Такой шанс выпадает раз в жизни.
Es la oportunidad de una vida.
Такой шанс выпадает раз в жизни, верно?
Era la oportunidad de mi vida.
Такой шанс выпадает раз в жизни.
Una oportunidad como ésta llega una vez en la vida.
Такой шанс выпадает раз в жизни.
Es una oportunidad única.
Такой шанс выпадает только раз в жизни.
Ésta es una oportunidad única.
Такой шанс выпадает раз в жизни.
Es una oportunidad única, chicos.
Такой шанс раз в жизни выпадает.
Es una oportunidad única.
Такой шанс выпадает только раз в жизни.
Esta es una oportunidad única en la vida.
Такой шанс выпадает раз в жизни.
Esto es una oportunidad única.
Такой шанс выпадает лишь раз в жизни.
Esta es una oportunidad única en la vida.
Не беспокойся, я найду кому передать Оффшор, но такой шанс выпадает один раз в жизни.
No te preocupes, encontraré a alguien que se haga cargo del Offshore, pero esta oportunidad... es única en la vida.
Такой шанс выпадает лишь раз в жизни.
Es una oportunidad única en la vida.
Такой шанс выпадает только раз в жизни, так что ты не должен упустить его.
Una oportunidad como esta no pasa por delante de tu puerta todos los días, así que tienes que aprovecharla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]